-
-
Предмет:
Русский язык
-
Автор:
dominiccain120
-
Создано:
3 года назад
Ответы
Знаешь ответ? Добавь его сюда!
-
-
Математика14 минут назад
Петя посчитал вслух от 1 до 1000000 один два три миллион сколько раз он сказал слово двенадцать. Помогите решить пожалу
-
Обществознание24 минут назад
Помогите пж! — РЕАЛИЗАЦИЯ ПРАВА НА ОБРАЗОВАНИЕ В РОССИИ.
-
География29 минут назад
Каково влияние воздушной циркуляции на температурный режим и сезонность выпадения осадков?
-
География34 минут назад
Помогите с географией СРОЧНО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
-
География39 минут назад
Два примера стран в Европе, занимающих глубинное положение
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Вы не можете общаться в чате, вы забанены.
Чтобы общаться в чате подтвердите вашу почту
Отправить письмо повторно
Вопросы без ответа
-
Математика4 часа назад
Помогите пожалуйста Английский язык 🙏🏼🙏🏼🙏🏼
-
Физика9 часов назад
Помогите с физикой -https://n.fcd.su/Luv
Топ пользователей
-

Fedoseewa27
22808
-

Sofka
7419
-

zlatikaziatik
5659
-

vov4ik329
5111
-

DobriyChelovek
4625
-

olpopovich
3461
-
TheDenty
3258
-

dobriykaban
2540
-
Udachnick
1867
-

ViktoriaBell0
1740
Войти через Google
или
Запомнить меня
Забыли пароль?
У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться
Выберите язык и регион
Русский
Россия
English
United States
How much to ban the user?
1 hour
1 day
keaigl
Вопрос по русскому языку:
Помогите пожалуйста, исправьте в предложении лексические ошибки.
1. Мы гуляли у водоема и любовались зелеными насаждениями.
2. Все это крайне затрудняет предсказание точного прогноза.
Трудности с пониманием предмета? Готовишься к экзаменам, ОГЭ или ЕГЭ?
Воспользуйся формой подбора репетитора и занимайся онлайн. Пробный урок — бесплатно!
Ответы и объяснения 1
mawernine528
Пишу сразу ответы
Мы гуляли у водоема и любовались насаждениями
Всё это крайне затрудняет точный прогноз
Знаете ответ? Поделитесь им!
Гость ?
Как написать хороший ответ?
Как написать хороший ответ?
Чтобы добавить хороший ответ необходимо:
- Отвечать достоверно на те вопросы, на которые знаете
правильный ответ; - Писать подробно, чтобы ответ был исчерпывающий и не
побуждал на дополнительные вопросы к нему; - Писать без грамматических, орфографических и
пунктуационных ошибок.
Этого делать не стоит:
- Копировать ответы со сторонних ресурсов. Хорошо ценятся
уникальные и личные объяснения; - Отвечать не по сути: «Подумай сам(а)», «Легкотня», «Не
знаю» и так далее; - Использовать мат — это неуважительно по отношению к
пользователям; - Писать в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ.
Есть сомнения?
Не нашли подходящего ответа на вопрос или ответ отсутствует?
Воспользуйтесь поиском по сайту, чтобы найти все ответы на похожие
вопросы в разделе Русский язык.
Трудности с домашними заданиями? Не стесняйтесь попросить о помощи —
смело задавайте вопросы!
Русский язык — один из восточнославянских языков, национальный язык русского народа.
С
точностью словесного выражения неразрывно
связано такое качество речи, как ясность
выражения мысли,
предполагающая понятность речи ее
адресату. Она достигается путем точного
и однозначного употребления слов,
терминов словосочетаний, грамматических
конструкций. Пример нарушения ясности
выражения и проявления двусмысленности:
«в других работах подобного рода
цифровые данные отсутствуют». Ясность
достигается таким подбором слов,
использованием смысла и грамматических
связей между предложениями и их частями,
когда наблюдается наибольшее понимание
смысла речи при наименьшей затрате
усилий слушателей. Говорить ясно,
доступно, просто могут немногие студенты.
Доступность
(или доходчивость) −
это способность данной формы речи быть
понятной адресату, заинтересовать его.
Доходчивость предполагает ясность, но
не все изложенное ясно бывает доступно
для понимания каждого человека. В каждой
области науки существует своя терминология.
Прочитанная ясным языком лекция по
ядерной физике может быть доступной в
основном для специалистов. Поэтому
порой бывает необходимо совершать
«перевод» научных истин с языка научного
на язык обыденный. Доступность в речи
− это и умелое сочетание научного
изложения с разговорными средствами.
5 Чистота как качество грамотной речи
5.1 Варваризмы
5.2 Жаргонизмы
5.3 Канцеляризмы
5.4 Слова-паразиты
5.5 Вульгаризмы
5.1 Варваризмы
Чистота
речи − отсутствие элементов, чуждых
литературному языку или отвергаемых
нормами нравственности.
Чуждыми литературному языку элементами
считаются территориальные диалектизмы,
варваризмы, жаргонизмы, канцеляризмы,
слова-паразиты. Оскорбляет нравственность
человека употребление вульгаризмов.
Варваризмы
(лат. barbaros
− бормочущий, всякий чужеземец, не
владеющий латынью) − включенные
в речь без необходимости иноязычные
слова и выражения.
В английском языке иноязычных слов
более половины. Такое явление было не
чуждо и древним языкам − в латыни более
7 тысяч греческих слов. В XXI
в., считают ученые, лингвистическая
взаимоэкспансия усилится, а к середине
тысячелетия все европейцы будут читать
и понимать друг друга без переводчика.
Правда, речь идет о языке средств массовой
информации и бытовом общении.
Многие
люди имеют
пристрастие к иностранным словам, даже
не зная иногда их точного значения.
Работа
конференции лимитируется из-за отсутствия
ведущих специалистов.
Лимитировать
– установить лимит чего-нибудь,
ограничивать.
Иностранное
слово
лимитировать
в данном предложении следует заменить
словами:
изменилась,
идет медленнее, приостановилась
и т. п.
Иногда
контекст не принимает иностранное
слово:
Предлагаем
пролонгировать договор о проведении
конференций.
Пролонгировать
– продлить срок действия чего-нибудь.
Так
не лучше ли употребить русское слово
продлить?
Е.
Н. Ширяев; известный ученый, спрашивает:
«Зачем говорить
спонтанный
вместо
случайный
или
непреднамеренный? Релятивный
вместо
относительный, дискурсивный – вместо
рассудительным
или
релаксация вместо
ослабление?»
Но
процесс проникновения слов из одного
языка в другой − процесс закономерный.
Слова А. С. Пушкина «чуждый язык
распространяется не саблею и пожарами,
но собственным обилием и превосходством»
могут быть отнесены прежде всего к
русскому языку и к истории его взаимовлияния
с языками других народов. Русские слова
очень давно начали проникать в другие
языки, и прежде всего в языки народов,
населявших нашу страну. Например: боярин,
воевода, царь, указ, дума, аршин, рубль,
пуд, самовар, тройка, крупа, калач,
балалайка, дрожжи, борзая, белуга,
декабрист, нигилист
и др.
Среди
русских слов,
вошедших в английский, французский,
итальянский и другие языки, можно назвать
общественно-политические и философские
термины, термины естественных наук:
комплексная
механизация; коллективизация, стахановец,
первая сигнальная система
(термин Павлова), лесостепь,
ударник, целинная земля
и др.
Какие
из заимствованных слов лингвисты
называют «варваризмами» и считают их
употребление излишним? Заимствованная
лексика по своему коммуникативному
значению может быть распределена на
три группы:
1) слова, являющиеся
единственными наименованиями жизненно
важных понятий, пришедшие в русский
язык давно и прочно освоенные: «кровать»,
«баня», «математика», «кумир», «бисер»,
«деньги», «матрос», «галстук», «томат»,
«гитара»;
-
слова,
являющиеся единственными наименованиями
обозначаемых понятий, но осознаваемые
носителями языка как иностранные:
«пижама», «лайнер», «троллейбус»,
«контейнер», «метро», «экскаватор»,
«торшер»; -
наименования,
имеющие исконно русские аналоги,
отличающиеся оттенком значения, его
объемом или сферой употребления:
-
ревизовать
(материальные ценности) − проверить; -
контракт (письменно
оформленное соглашение) − договор; -
константный −
устойчивый (отличаются сферой
употребления); -
пунктуальный −
точный (отличаются сферой употребления); -
утрировать −
преувеличивать (отличается только
сферой употребления).
Именно
эта группа заимствований и дает
варваризмы. Приток заимствований в
русский язык особенно усилился в 90-е
годы. Это связано с изменениями в сфере
политической жизни, экономики, культуры.
Сегодня вызывает тревогу не только у
лингвистов, но и у всякого здравомыслящего
русского человека небывалая напористость
проникновения иноязычной лексики во
все сферы жизни общества. Иноязычная
терминология господствует в политике
(импичмент, инаугурация, электорат,
консенсус, спикер), науке и технике
(компьютер, файл, чип, мониторинг, плейер,
пейджер, факс, дисплей), финансово-коммерческой
деятельности (инвестиция, аудитор,
брокер, траст, холдинг, дилер, конверсия),
культурной жизни (бестселлер, триллер,
вестерн, номинация, шоумен, дайджест),
быту (чизбургер, гамбургер, твикс,
спикере, спрай, стренч, джакузи). Носители
русского языка, постоянно осваивая
новые и новые заимствования, порой
забывают при этом о давней четкой
рекомендации гения русского языка А.С.
Пушкина: употреблять иностранное слово
только тогда, когда нет русского аналога.
На деле часто человек не понимает того,
о чем говорит, а лишь создает себе «имидж»
образованного человека.
Без
заимствований, конечно, не обойтись, но
соблюдение меры, вкуса, целесообразности
и уважения к русскому читателю и русскому
слушателю должно стать нормой требований
к публичной речи.
Наиболее
распространенные ошибки при употреблении
заимствованных слов связаны:
1) с незнанием
значения иноязычного слова:
Соболев −
настоящий полиглот. Он и поет, и рисует,
и декламирует.
Слово
«полиглот» имеет греческое происхождение:
«poliglottos»
означает «многоязычный», «знающий много
языков».
2) среди заимствований
встречаются паронимы, близкие по
звучанию, но разные по значению слова:
Он пользовался
в коллективе особым приоритетом.
Слово
«приоритет» пришло к нам из немецкого
языка, в котором, в свою очередь, появилось
из латыни. Латинское prior
— первый, важнейший. В немецком и русском
языках слово «приоритет» употребляется
в значении «первенство в каком-либо
открытии, изобретении». Близким ему по
звучанию словом, которое автор предложения
должен был использовать, является слово
«авторитет», тоже появившееся в русском
языке благодаря немецкому языку и
имеющее значение «общепризнанное
значение, влияние».
3) возникновение
тавтологии из-за незнания значения
заимствованного слова:
Все это затрудняет
предсказание точного прогноза путины.
Слово
«прогноз» греческое − prognosis
− предвидение, предсказание о развитии
чего-либо (погоды, болезни), основанное
на определенных данных.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #