Меню

Пожалуйста исправьте ошибку на английском


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Исправьте, пожалуйста, ошибку» на английский


Исправьте, пожалуйста, ошибку в тексте

Другие результаты


Исправьте, пожалуйста, ошибки в статье.


Исправьте, пожалуйста, ошибки в статье.


Уважаемый редактор, будьте любезны, исправьте, пожалуйста, грамматические ошибки в названии статьи.


Если можно, исправьте, пожалуйста, эту ошибку!


Исправьте, пожалуйста, многочисленные ошибки в тексте.


Исправьте, пожалуйста, грамматическую ошибку на первой странице сайта.


Пожалуйста, исправьте ошибки, отмеченные красным


Если увидите ошибку, исправьте её, пожалуйста.


Пожалуйста, исправьте ошибки, помеченные красным


Пожалуйста, исправьте ошибки, отмеченные красным


При заполнении формы были допущены ошибки, пожалуйста, исправьте их и попробуйте еще.


При заполнении формы были допущены ошибки, пожалуйста, исправьте их и попробуйте еще.


Коментарий На данной странице есть ошибки, пожалуйста, исправьте их.


Коментарий На данной странице есть ошибки, пожалуйста, исправьте.


Если вы видите ошибку, пожалуйста, исправьте ее


При заполнении формы были допущены ошибки, пожалуйста, исправьте их и попробуйте еще раз.


Если вы видите ошибку, пожалуйста, исправьте ее


Пожалуйста, исправьте ошибки и отправьте форму заново.


Уважаемые администраторы сайта, пожалуйста исправьте ошибку.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 309919. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 326 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Please correct the errors above and submit the form again.

ef.co.nz

ef.co.nz

Пожалуйста исправьте и попробуйте заполнить еще раз.

ef.kz

ef.kz

Please contact our Call Centre for help and they will correct the errors.

wizzair.com

wizzair.com

Обратитесь за помощью в наш информационный центр, и его сотрудники исправят ошибки.

wizzair.com

wizzair.com

Please fix the following input errors

subtitlesbank.com

subtitlesbank.com

Необходимо исправить следующие ошибки

subtitlesbank.com

subtitlesbank.com

We reserve the right to make technical changes and correct errors.

huber-online.com

huber-online.com

Мы оставляем за собой право на внесение изменений в технические характеристики и исправление ошибок.

huber-online.com

huber-online.com

It provides ADM/DCO staff with a tool to

[…]

better manage and monitor

[…]
in real time the field accounting and financial situation, thus enabling them to react faster in order to correct or even prevent errors.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Сотрудники ADM/DCO имеют возможность контролировать процесс бухгалтерского учета и финансовое положение в

[…]

подразделениях

[…]
на местах и управлять ими в режиме реального времени, что позволяет им более оперативно реагировать на ошибки, исправляя или даже предотвращая их.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Before you start cloning, you should check

[…]
such discs for errors and correct the errors using the appropriate […]

operating system tools.

seagate.com

seagate.com

До начала клонирования необходимо проверить такие диски

[…]
средствами операционной системы для выявления и устранения ошибок.

seagate.com

seagate.com

Please get the correct version and check the website, and […]

try again.

alpine.com.au

alpine.com.au

Скачайте правильную версию с веб-сайта и попробуйте снова.

alpine.ru

alpine.ru

The majority of efforts of the IT team in Montreal to date have been invested to complete the

[…]

education statistics system, add the additional required

[…]
functionality, and correct many of the errors that existed previously.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Работающая в Монреале группа по информационной технологии основное место в своей деятельности отводит завершению системы подготовки

[…]

статистических данных в области образования,

[…]
включению необходимых дополнительных функциональных возможностей […]

и исправлению многочисленных

[…]

сохранившихся недоработок.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

(3) Great care has

[…]
been taken in the preparation of this guide; however, should you notice any questionable points, errors or omissions, please contact us.

support.nec-display.com

support.nec-display.com

(3) Данное руководство подготавливалось

[…]
к изданию с особой тщательностью; однако если Вы обнаружите какие-либо неясные места, ошибки или пропуски, пожалуйста, свяжитесь с нами.

support.nec-display.com

support.nec-display.com

On the other hand, Microsoft Office Publisher possesses a system design verification that will help you to identify and to correct the most common errors before the final edition.

downloads.phpnuke.org

downloads.phpnuke.org

С другой стороны, Microsoft Office Publisher обладает системой проверки правильности проектных решений, которая перед окончательным изданием поможет выявить и устранить ошибки, которые встречаются чаще всего.

ru.phpnuke.org

ru.phpnuke.org

In those systems, the registry may also restore incorrectly removed information or correct errors made by the registry.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В этих правовых системах регистрационный орган также может восстанавливать в реестре ошибочно удаленную оттуда информацию или исправлять допущенные им ошибки.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

For the correct operation of all associated components please note, in addition to these operating instructions, all other operating […]

instructions enclosed

[…]

in this delivery as well as the operating instructions of the additional equipment to be connected.

stahl-hmi.de

stahl-hmi.de

Для надлежащей эксплуатации всех связанных компонентов кроме данной инструкции по эксплуатации необходимо соблюдать все дальнейшие инструкции, […]

прилагающиеся

[…]

при поставке, а также инструкции подключаемых дополнительных приборов.

stahl-hmi.de

stahl-hmi.de

Phone: __________ / Fax: ________ / Should you come

[…]
across any printing errors when reading this publication, please notify us on this sheet.

proavtomatika.ru

proavtomatika.ru

Если при чтении

[…]
этого документа Вам встретятся опечатки, просьба сообщить нам на этом формуляре.

proavtomatika.ru

proavtomatika.ru

4 Please the firing flap immediately after proper firing takes place and adjust a correct volume of the secondary air.

opop.cz

opop.cz

4 После разгорания сразу же закрыть заслонку растопки и отрегулировать соответствующее количество добавляемого вторичного […]

воздуха.

opop.cz

opop.cz

If you are not able to join the

[…]
campaign even though the code is correct, please approach the store where the phone […]

was purchased and provide

[…]

all relevant documents and receipts.

bakcell.com

bakcell.com

Если вы не смогли подключиться к

[…]
кампании несмотря на то, что правильно ввели IMEI-код , обратитесь в магазин, где […]

вы приобрели данный

[…]

телефон и предоставьте все соответствующие чеки и документы.

bakcell.com

bakcell.com

Please inform us of any translation errors.

isepankur.ee

isepankur.ee

Пожалуйста, дайте знать если заметите ошибки перевода.

isepankur.ee

isepankur.ee

These were errors that could have been corrected in a matter of minutes; and their occurrence did not justify the effective refusal […]

to grant „Democracy

[…]

and Rights‟ registration, which the brief described as „unlawful‟.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Эти ошибки могли бы быть исправлены в течение нескольких минут, и их наличие не оправдывает фактического отказа в регистрации организации […]

«Демократия

[…]

и права», которая охарактеризована в записке как «незаконная».

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

It is recommended that at the import of these files not to be checked the option “Rearrange the

[…]

imported patterns”; in this

[…]
way it is possible to correct easier the errors that result from the […]

different way of construction.

geminicad.net

geminicad.net

При импорте этих файлов рекомендуется дезактивировать опцию

[…]

“Автоматически упорядочить детали”

[…]
для того, чтобы было проще исправить ошибки, которые появляются по причине […]

разных методов конструирования.

geminicad.com

geminicad.com

All thoughts are welcome and all the

[…]

people who have good ideas and who feel

[…]
that they have the ability to help others, to help correct errors and find hope.

inforegister.ee

inforegister.ee

Приветствуются все идеи и все люди у

[…]

которых есть замечательные

[…]
идеи и тех, кто ощущает, чти в них есть силы помогать слабым, исправлять ошибки […]

и помочь обрести надежду.

inforegister.ee

inforegister.ee

For the correct usage of microchips in the context of memory device, you need to have a controller and that controller must provide the possibility to correct the indicated number of byte errors.

pc-3000flash.com

pc-3000flash.com

Для корректно использования микросхемы в составе устройства хранения данных, необходимо, чтобы контроллер данного устройства обеспечивал возможность исправления указанного числа ошибок.

pc-3000flash.com

pc-3000flash.com

Although iGO employs a sophisticated Lock-on-Road system

[…]

that will mostly suppress these position errors

[…]
by aligning your position to the recommended route and the road network of the map, sometimes the errors are too large to correct.

marketing.prestigio.com

marketing.prestigio.com

Несмотря на то, что в iGO используется усовершенствованная система Привязка к дороге, помогающая устранить

[…]

большинство ошибок определения местоположения,

[…]
привязывая положение к рекомендованному маршруту и дорожной сети на карте, иногда ошибки слишком значительны и не могут быть исправлены.

marketing.prestigio.com

marketing.prestigio.com

(3) Great care has been taken in the preparation of this manual; however, should you notice any questionable points, errors or omissions, please contact us.

nec-display-solutions.com

nec-display-solutions.com

(3) В процессе подготовки этого руководства были приложены большие усилия; однако, если вы заметите какие-либо сомнительные фрагменты, ошибки или упущения, обратитесь, пожалуйста, к нам.

nec-display-solutions.com

nec-display-solutions.com

With reference to the Committee’s previous concluding observations, please provide information of mandatory training programmes in relation to the rights established by the Convention for law enforcement officials as well as civil, military and medical […]

personnel, public officials

[…]

and others involved in custody, interrogation and treatment, in particular on the recognition of the physical consequences of torture including on the Istanbul Protocol (para. 7 (n)).

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В связи с предыдущими заключительными замечаниями Комитета просьба представить информацию об обязательных программах подготовки по вопросам прав, закрепленных в Конвенции, для сотрудников правоохранительных органов, а также гражданского, военного и медицинского […]

персонала, государственных

[…]

должностных лиц и других лиц, имеющих отношение к содержанию под стражей, допросам и обслуживанию лиц, лишенных свободы, в частности по вопросам выявления физических последствий применения пыток, в том числе по Стамбульскому протоколу (пункт 7 n)).

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Even if you correct all the errors detected when testing the 32-bit configuration […]

of a project, you cannot consider the

[…]

code fully compatible with 64-bit systems.

viva64.com

viva64.com

Если вы исправите даже все ошибки, выявленные при проверке 32-битной конфигурации […]

проекта, то нельзя считать код полностью

[…]

совместимым с 64-битными системами.

viva64.com

viva64.com

In other words, if you correct all the errors at the code with the help of Viva64, shouldn’t […]

consider that the application

[…]

has been already prepared and it doesn’t need diagnostics.

viva64.com

viva64.com

Другими словами, исправив с помощью Viva64 все ошибки в коде, не следует считать, что […]

приложение уже готово к выпуску и не

[…]

нуждается, например, в тестировании.

viva64.com

viva64.com

Please describe measures taken (a) for ensuring gender parity in education, (b) relating to the parental choice and establishment or maintenance, for religious or linguistic purposes, of separate education […]

systems or establishments, and (c) concerning the regulatory framework for private educational

[…]

institutions in order to ensure equality of educational opportunities and treatment.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Просьба изложить меры, предпринятые (а) для обеспечения гендерного равенства в области образования, (b) меры, касающиеся выбора родителей и создания или сохранения по соображениям религиозного или языкового […]

характера раздельных систем образования или учебных заведений, а также изложить содержание (с)

[…]

законодательных рамок, в которых действуют частные учебные заведения, с тем чтобы обеспечить равенство возможностей в области образования и отношения к учащимся.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

You can then star working with them without waiting for the analysis to be completed. But for the error list not to be filled with useless and senseless messages, one should always remember that after first full project’s verification it is necessary to

[…]

review all of the

[…]
diagnostic messages for all the files, to correct the errors found in source code and mark the rest […]

of the remaining messages

[…]

as false alarms, or to disable the detection of errors’ codes or analyzers’ types which are not relevant for the project entirely.

viva64.com

viva64.com

Но чтобы список сообщений не был постоянно забит бессмысленными и ненужными сообщениями, стоит помнить, что после первой полной проверки проекта

[…]

необходимо просмотреть все

[…]
диагностические сообщения для всех файлов, исправить найдённые в коде ошибки, а остальные сообщения […]

либо разметить как ложные

[…]

срабатывания, либо вообще отключить отображение не актуальных для проекта кодов сообщений или типов анализаторов.

viva64.com

viva64.com

Once you notice

[…]
common typos or other easy to correct errors such as encoding problems, it […]

is possible to bypass any review

[…]

process and to fix this for all packages at once using a script.

debian.org

debian.org

Если вы заметите

[…]
опечатки или другие легко исправимые ошибки (например, проблемы с кодировкой), […]

то возможно обойти процесс

[…]

рецензирования и исправить все эти ошибки одновременно с помощью скрипта.

debian.org

debian.org

Club classes are taught by experienced coaches, masters of fencing who can teach the

[…]
essential fencing techniques and correct the individual errors of each novice participant.

digitaloctober.com

digitaloctober.com

Занятия в Клубе ведут опытные тренеры – мастера спорта по фехтованию, которые могут

[…]
научить необходимым фехтовальным техникам и исправить индивидуальные ошибки каждого […]

начинающего участника.

digitaloctober.ru:80

digitaloctober.ru:80

Any damage, please mend it with our repairing kit and glue.

Пожалуйста, исправьте ошибки или упущения, которые Вы обнаружите- благодарим Вас за ваше терпение, пока мы развиваем сайт.

Please correct any errors or omissions that you spot- thank you for your patience as we develop the site.

Any damages, please mend it with our repairing kit and glue.

Any damage, please mend it with come with repairing kit and glue.

Any damage, please mend it with our repairing kit and glue.

Всегда рассматривайте шатер фабрики раздувной перед и после пользой, любым повреждением, пожалуйста исправьте ее с нашим комплектом для ремонта.

Always examine factory inflatable tent before and after use, Any damage, please mend it with our repair kit.

Любое повреждение, пожалуйста исправляет его с нашим комплектом для ремонта( материальные заплаты и клей).

Any damage, please mend it with our repair kit(material patches and glue).

Any damage, please mend it with repair kit(material patches and glue).

Аналитик больше не имеет возможности нарисовать несостоятельную диаграмму: если он это делает, диаграмма возвращается к нему от разрабочика со словами» к сожалению,

The analyst isn’t in position to draw an unconsistent diagram any more: if he does, the diagram returns back to him with developer’s note»sorry,

Напротив, это я всегда просил его дон Пабло, исправьте мне,

пожалуйста,

метафору, прочтите мне стихотворение?

In fact, it was always me… who would ask,»Don Pablo, will you check this metaphor?»»Don Pablo, will you read me a poem?

Please complete or correct the highlighted fields and re-submit the form.

Please check the command that you have typed in and hit Enter, please open your file again, it should fix the issue.

Пожалуйста

, исправьте

количество и попробуйте еще раз.

Please, enter a smaller quantity and try again.

Результатов: 83,
Время: 0.0451

Пожалуйста исправьте ошибку перевод - Пожалуйста исправьте ошибку английский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

Пожалуйста исправьте ошибку

Пожалуйста исправьте ошибку

0/5000

Результаты (английский) 1: [копия]

Скопировано!

Please correct the error

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 2:[копия]

Скопировано!

Please correct the error

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 3:[копия]

Скопировано!

please correct the error

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • booking
  • Мне нравится рисовать
  • хорошо,радость моя
  • Thank you for being.
  • может кореец подумал что моя подруга кос
  • I have not received your parcel
  • wieder
  • booking
  • Ты мой ангел спустившийся с небес
  • Кунем ворет
  • Not required for 1, 2 and 18 floors.
  • я люблю рисовать
  • “Okay. First, we’ve got to wrap this up
  • Hi Alyona,pls apply to open positions vi
  • Can I count him as… my first friend in
  • Лиза позавтракала в кафе аэропорта.
  • Did you roller-skate or skateboard?
  • вах ес инчес асум
  • sogar
  • Processing,Arrived at the place of deliv
  • Are you learning any other foreing langu
  • sine te
  • Did youroller-skate or skateboard?
  • Tap on the portrait to the left

исправить ошибку — перевод на английский

— Чтобы исправить ошибку, которую совершил, когда был здесь раньше.

Why have you come? To correct a mistake I made when I was here before.

Только для того, чтобы исправить ошибки, которые сами и совершили.

Only to correct a mistake of our own making.

Я намерен исправить ошибку.

I intend to correct a mistake, not make one.

и исправил ошибку природы

To correct a mistake in nature.

Я собираюсь скорее… Исправить ошибку.

I will soon…correct that mistake.

Показать ещё примеры для «correct a mistake»…

Что мне придется пожертвовать тобой, чтобы исправить ошибки, которые я совершил.

That I would have to sacrifice you to fix the problems I’d created.

Все, что я мог, — это исправить ошибку и двигаться дальше с надеждой, что ничего не случится.

All I could do was fix the problem moving forward and hope to God nothing happened.

Вам надо сотрудничать, всецело отдавшись работе, отбросив мелочные склоки, если вы хотите исправить ошибки моего поколения.

Each of you working together with a level of commitment and collaboration, putting aside petty squabbles, if you want to fix what my generation broke.

Я просто пытаюсь все исправить. Я пытаюсь исправить ошибки прошлых лет, понимаешь?

I just keep tryin’ to fix it and then I keep tryin’ to fix all those years, you know?

Он говорит, что основная проблема аргументации.. подразумевала, что грекам было известно, и Птолемей знал, что он ошибался,… но не мог объяснить лучше,… и намекает, что теперь задача состоит в том, чтобы усовершенствовать теорию и подсказывает как исправить ошибку.

So, he says there is a fundamental reasoning problem, meaning that the Greeks knew, that Ptolemy knew he was making a mistake, but he couldn’t do any better, and hints, now the challenge is to do much better and hints to be able to fix this…

Показать ещё примеры для «fix»…

Могут ли два человека вернуться назад во времени и исправить ошибки, которые они сделали?

Can two people go back in time and fix a mistake they’ve made?

Надо исправить ошибку.

You want to fix a mistake.

Я должна исправить ошибку, которую совершила много лет назад.

I have to fix a mistake that I made a long time ago.

Ты исправил ошибку, пойдем вперед.

You fixed the mistake, now let’s move on.

Давайте исправим ошибку.

Let’s fix the mistake.

Показать ещё примеры для «fix a mistake»…

Он делает то же, что и всегда, пытается исправить ошибки прошлого.

He’s doing what he always does, trying to right the wrongs of the past. Aah! You should want me dead.

Чтобы исправить ошибки, которые он видел.

To right the wrongs he’s seen.

-Сегодня мы хотим исправить ошибку, допущенную по отношению к одному из сыновей нашего штата более двадцати лет назад.

Today we’re here to right a wrong that was done to one of our native sons nearly 20 years ago. In 1961,

Чтобы исправить ошибки, прежде чем я умру.

To right many wrongs before I die.

Я был готов дать Джеймсу Холдеру шанс исправить ошибки, но у Снайпера нет ни морали, ни чести, ни кодекса.

I was prepared to give James Holder a chance to right his wrongs, but this Deadshot has no morality, no honor, no code.

Показать ещё примеры для «right the wrongs»…

Мы попытались исправить ошибку при создании Пятого.

We attempted to correct the error in the creation of Fifth.

Он хочет исправить ошибку, фатальный просчет, который он допустил в первый раз и и который стоил ему титула чемпиона.

He wants to correct the error, the fatal mistake he made the first time around, the one that cost him the championship.

Исправить ошибку.

To correct an error.

Проверить моё правописание, исправить ошибки в синтаксисе? Известный грамотей как он?

To check spelling, correct errors, noted grammarian that he is?

На прошлой неделе Сенатор Маккарти появился в нашей программе, чтобы исправить ошибки, которые мы якобы допустили в выпуске за девятое марта.

Last week, Senator McCarthy appeared on this program to correct any errors he might have thought we made in our report of March 9th.

Показать ещё примеры для «correct the error»…

Мы должны осторожно исправить ошибки Веркмайстера.

Carefully, we have to correct Werckmeister’s mistakes.

Я попросила его просто исправить ошибки, а он просто… взял и переписал все…

I just asked him to help me correct it and then he just kind of started rewriting it and…

Потому что кто-то должен исправить ошибку твоего отца.

Because someone needs to correct your father’s mistake.

Хорошо, когда есть возможность исправить ошибку на глазах у девушек.

I like to be able to correct it in front of the girls.

Наш долг, моя дорогая, — исправить ошибку, сделанную графом.

Our duty, my dear, is to correct the Count’s mistake.

Я пришел исправить ошибку.

I have come to make amends.

Хочешь исправить ошибку, поймай убийцу Майло.

You want to make amends, catch his killer.

Блэр, я знаю что совершила много ужасных вещей, но мне очень жаль, и я пришла исправить ошибки.

Blair, I know that I’ve done some horrible things, but I am so sorry, and I’ve come to make amends.

Фостер сказала что ты хочешь исправить ошибки, ведь ты облажалась в музее.

Foster said that you want to make amends ’cause you screwed up at the museum.

Я здесь,чтобы исправить ошибки.

I’m here to make amends.

Отправить комментарий

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Я еще не понимал, как исправить ошибку, и сказал, чтобы не молчать:

I still didn’t know how to correct my mistake, but in order to say something at least, I told her:

Чтобы исправить ошибки в настройках DNS, следуйте инструкциям, изложенным в этой статье.

Follow the steps within Troubleshoot CNAME records to fix your DNS setup.

Я вернулся только исправить ошибку.

I returned only to correct the wrong.»»

Красный карандаш учителя исправил ошибку в слове «культиватор» и проставил наверху отметку «отлично».

The teacher’s red pencil had corrected the spelling of “cultivator” and written “A” at the top of the page.

И скептически сказал: — Говорящий-с-Расами, это не рыбный бар, — этот остров, где можно исправить ошибку поэзией.

«»»Talker-to-races, this is not a fishbrew bar, this island, where poetry can buy back an error.»

Я исправил ошибки в приложении Хавьера » Мой клон «.

I fixed the bugs in Javier’s MyClone app.

В тот момент я… неадекватно… обошелся с ним и теперь хотел бы с честью исправить ошибку в суждении

At that time, I dealt—inadequately— with him, and now wish to honorably correct an error in judgment.»»

Теперь, когда Наха пополнил мою силу, я мог исправить ошибку.

Now that Naha had renewed my strength, I could correct the error.

Или исправить ошибки, которые я совершил.

Or unmake the mistakes I’ve made.

Это поможет исправить ошибки и сосредоточиться на том, что было написано и будет отправлено

This should help eliminate errors and offer another moment to concentrate on what’s being said—and sent—to whom

— Что, вы снова ждете, чтобы я исправил ошибку?

«»»Waiting for me to correct a mistake again?»»»

Кажется, автомобильная авария будет длиться вечно, на секунду поверишь даже, что можно исправить ошибку.

A car crash seems to take forever, and there is always a moment in which you believe that you can correct the error.

Мать Наоми удосужилась исправить ошибку дочери и ее приятеля всего один раз.

Naomi’s mother didn’t operate by correcting her daughter or her daughter’s boyfriend more than once.

И все же ради американского народа мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы исправить ошибки прошлого

But we owe it to the American people to do what we can to right the wrongs of the past.”

Чтобы исправить ошибку, попробуйте выполнить следующие действия:

There are some simple steps that you can take to fix the error.

Я говорил с ней, и она сказала, что ракета не могла исправить ошибку сама по себе.

I spoke to the engineer, and she said it was impossible for the rocket to correct itself.

Сказали, что ценим решение новой Администрации исправить ошибки своих предшественников.

We said that we praised the new administration’s decision to correct the mistakes of their predecessors.

Программист исправил ошибку.

The programmer fixed the bug.

Используя подобный код для наших предыдущих примеров, мы можем исправить ошибки и затем добавить ограничение.

Using similar code to our previous examples, we can correct the error and then add the constraint.

Я же сказал, я сделаю DRM, а ты исправишь ошибки.

I said I would do DRM, you would do error handling.

Теперь необходимо исправить ошибку.

Now the error must be adjusted.

А любовь может исправить ошибки, которые отдаляют вас от своего духовного «я».

And love can correct the blunders that distance you from your spiritual self

Единственный способ… избавить сердце от этого чувства… исправить ошибки и продолжать дальше… пока не достигнешь вознаграждения.

The only way… to rid your heart of it… is to correct your mistakes and keep going… until amends are made.

Саре потребовалось много терпения, когда ей пришлось выдергивать стежки, чтобы исправить ошибки.

It took patience when Sarah had to pick out stitches to correct mistakes.

Проверка грамматики и орфографии английского

Полезные ссылки откроются в новой вкладке:

Бесплатная проверка английского текста на ошибки. Проверка грамматики и орфографии происходит в режиме онлайн и позволяет сделать ваш текст лучше!.
Поиск и исправление ошибок в тексте на разных языках:
английский, французский, немецкий, португальский, итальянский, испанский, русский, японский, китайский, греческий.
Определение читабельности и других базовых метрик текста.

Английский – Проверка грамматики

Алгоритмы Textgears проверяют текст и выявляют более 200 типов грамматических ошибок:
правильность использования частей речи, построение предложений.
После проверки сервис предложит варианты исправления ошибок,
а также выведет статистику по самым распространенным вашим ошибкам. Это поможет улучшить знание грамматики.

Проверка орфографии

На нашем сайте вы можете бесплатно проверить текст на наличие
орфографических ошибок и опечаток. Алгоритмы проверки орфографии
учитывают самые распространенные правили языка, а также различия
в написании слов в разных диалектах. С помощью сервиса вы можете
улучшить свои тексты уже сейчас!

Проверка стилистики текста

Сервис Textgears не только выявляет грамматические и орфографические ошибки,
но и анализирует стиль речи, проверяет уместность
использования отдельных слов в общем контексте.
Умные алгоритмы помогут вам избавить свое эссе или
резюме от неуместных слов, подобрать
синонимы, и сделать свой текст более презентабельным.

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

А вот еще интересные материалы:

  • Яшка сломя голову остановился исправьте ошибки
  • Ясность цели позволяет целеустремленно добиваться намеченного исправьте ошибки
  • Ясность цели позволяет целеустремленно добиваться намеченного где ошибка
  • Пожалуйста если у вас есть время меня выслушать какая ошибка
  • Пожалуйста введите номер паспорта правильно чтобы избежать ошибки при таможенном оформлении шейн