На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «выдает ошибку» на английский
Не могу авторизоваться на сайте, система выдает ошибку.
I am unable to recharge online and the page gives an error.
AdAway просто не работает и выдает ошибку, даже если установка была выполнена правильно.
Simply adAway does not work and gives an error even though the installation was carried out correctly.
Если есть какие-либо правила, они должны быть понятны посетителю для того, чтобы не возникало недоразумений, когда сайт выдает ошибку, не объясняя, что именно не так.
If there are any rules, they should be clear to the visitor in order to avoid misunderstandings when the site gives an error, without explaining exactly what is wrong.
Если смартфон отказывается подключаться к Wi-Fi и выдает ошибку при вводе пароля, то можно попробовать забыть выбранную сеть и подключиться к ней заново.
If your smartphone refuses to connect to Wi-Fi and gives an error when entering the password, you can try to forget the selected network and connect to it again.
Вас может беспокоить, как удалить вторую операционную систему, в том случае, если Windows выдает ошибку при попытке форматирования с использованием стандартных средств?
You may be troubled by how to remove the second operating system, if Windows gives an error when trying to format using standard tools?
Как сообщают крымские информресурси, сайт ФИФА выдает ошибку при попытке заказать билеты на территории полуострова.
It is worth noting that FIFA website gives an error when one tries to book tickets on the territory of the peninsula.
При попытке проголосовать, страница выдает ошибку.
Если есть ошибки в этом процессе компилятор ругается и выдает ошибку компилятора.
If there are errors in that process the compiler complains and throws a compiler error.
Одна из страниц сайта выдает ошибку 500.
Система не может дать определенный ответ и выдает ошибку (если, например, нет интернет-соединения).
The system can not give a definite answer and displays an error (for example, if there is no internet connection).
Кстати, у меня также выдает ошибку при переходе с этого сайта.
Then, I made a mistake by abandoning this site.
И блок управления двигателем выдает ошибку.
Если прикладная программа не имеет необходимых прав доступа к файлу, то этот слой выдает ошибку.
If the application program doesn’t have the required permissions of the file then this layer will throw an error.
Указанный выше, под номером 2, что-то выдает ошибку.
Regarding point 2 listed above, I believe that you are slightly in error.
Одна из страниц сайта выдает ошибку 500.
Из 10 раз 2, 3 раза выдает ошибку.
Once or twice or 3 times mistake.
При попытке это сделать, выдает ошибку 502.
However when I go there it gives me a 502 error.
Но когда я объявляю класс выдает ошибку
When I try to add the class, I get the error that states
Если они не запускаются, или операционная система выдает ошибку, значит, восстановление не удалось.
If they do not run, or the operating system generates an error, then the restore failed.
Да, уже второй раз выдает ошибку.
The case is here on error for a second time.
Результатов: 126. Точных совпадений: 126. Затраченное время: 64 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Перевод «выдавать ошибку» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
Контексты
Приложение Office может выдавать ошибку Сбой операции либо не реагировать на нажатия кнопок и другие действия в пользовательском интерфейсе.
The Office App add-in may show an Operation Failed error or seem to not respond to button presses or other UI choices.
Малые кредитные организации не могут выдавать займы под такие же проценты, иначе у них будет отрицательная процентная маржа.
Minor credit organizations cannot offer loans with those same interest rates, otherwise they would have a negative interest margin.
Он сделал одну и ту же ошибку дважды.
He has made the same mistake twice.
Однако ломбарды имеют то преимущество, что они не требуют проверки кредитоспособности или доказательств зарплаты и могут выдавать кредиты быстрее, чем банки.
However, pawnbrokers have the advantage of not requiring credit checks or proof of salary, and can arrange loans faster than banks.
Учитель никогда не должен смеяться над учеником, который допустил ошибку.
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Предложения с «выдает ошибку»
|
Я выяснил, что тест выдает ошибку в некоторых пределах. |
I’ve discovered the test has a margin of error . |
|
Почему при попытке выставления Stop Loss терминал выдает ошибку Invalid Stop или «Неверный S/L или T/P» (Invalid S/L or T/P)? |
I try to set Stop Loss but the terminal shows errors like Invalid Stop or Invalid S/L or T/P |
|
Пункт 2 выдает ошибку редактору, но не за добавление несырьевого контента, а за неспособность ответить на вызов. |
Item 2 faults an editor, not for adding unsourced content, but for failing to respond to a challenge. |
|
Но на следующем шаге c выдает ошибку. |
But on the next step, c gives the error . |
|
Я просто потратил 20 минут, пытаясь понять, почему |date=March-April выдает ошибку. |
I just spent 20 minutes trying to figure out why |date=March–April throws an error . |
|
В первом случае она жестоко ошибается и рано или поздно это поймет, а во втором — просто выдает желаемое за действительное. |
The first assumption will prove to be dead wrong and the second is simply based on wishful thinking. |
|
Может быть, я и ошибаюсь, но для того, чтобы первый выдал себя за кого-то, он должен быть мертв, верно? |
I may be wrong about this, but in order for the First to impersonate someone, they have to be dead, right? |
|
При всём уважении к этим выдающимся умам, я всё-таки полагаю, что они ошибаются. |
With all due respect to these brilliant minds, I believe that they are fundamentally wrong. |
|
Если при отправке запроса POST выдается подобная ошибка. |
If you’re making a POST request and getting an error like this. |
|
При попытке покупки в службе Xbox Live выдается ошибка со следующим кодом. |
You see the following error code when you try to make a purchase on Xbox Live. |
|
Эта ошибка может также выдаваться после изменения тега игрока и в данном случае означает, что это изменение не было правильно отражено в вашей учетной записи. |
You might also see this error after you change your gamertag, which may mean your gamertag change did not apply correctly to your account. |
|
окружные судьи также иногда выносили решения по ходатайствам об освобождении под залог по уголовным делам, судебным искам habeas corpus и ходатайствам о выдаче разрешения на апелляцию по ошибкам. |
] circuit justices also sometimes ruled on motions for bail in criminal cases, writs of habeas corpus, and applications for writs of error granting permission to appeal. |
|
После завершения проверки владельцу будет выдан контрольный лист с ошибками, которые необходимо устранить, прежде чем автомобиль сможет проехать. |
After the inspection is completed, the owner will be given a check list with errors that must be repaired before the vehicle can pass. |
|
Эти два письма изобилуют ошибками и историческими промахами, которые выдают работу неквалифицированного фальсификатора. |
The two letters swarm with mistakes and historical blunders which betray the work of an unskilled forger. |
|
После завершения проверки владельцу будет выдан контрольный лист с ошибками, которые необходимо устранить, прежде чем автомобиль сможет проехать. |
The LUCAS soil organic carbon data are measured surveyed points and the aggregated results at regional level show important findings. |
|
После загрузки файл ASCII проверяется, и выдается уведомление обо всех ошибках в этом файле. |
Once uploaded, the ASCII file is validated, and you will be notified of any errors in the file. |
|
Введите заголовок макроса или сообщения об ошибке, которое будет выдаваться при вводе неверных данных в ячейку. |
Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell. |
|
Задаче Поток данных не удалось инициализировать требуемый поток и начать выполнение. Для этого потока ранее было выдано сообщение об ошибке. |
The Data Flow task failed to initialize a required thread and cannot begin execution. The thread previously reported a specific error . |
|
Выдается следующее сообщение об ошибке при попытке создания новой учетной записи Microsoft или добавления человека в ваш семейный список Microsoft на консоли Xbox 360. |
You see the following error message when you try to create a new Microsoft account or add a family member to your Microsoft family on Xbox 360. |
|
При этом в случае размещения отложенного ордера через клиентский терминал без использования Советника будет выдано сообщение об ошибке «Invalid S/L or T/P» / «Неверный S/L или T/P»; |
In this case, if the orders are placed via the Client Terminal without using an Expert Advisor, the Invalid S/L or T/P error message will appear. |
|
Эти цифры обозначают сообщение об ошибке, которое выдают продвинутые системы, когда не могут загрузиться. |
The numbers represent an error message that high — tech systems encounter… when they can’t boot up. |
|
Похоже, что таблица оценки в WikiProject Tennis не обновлялась в то время, и ручное обновление выдает сообщение об ошибке. |
Seems that the assessment table at WikiProject Tennis hasn’t been updated in while and the manual update gives an error message. |
|
Примечание. Консоль Xbox One выдает для этой проблемы код ошибки SVC6004. |
Note: The Xbox One console error code for this issue is SVC6004. |
|
Макс проверил все его ответы, ни одной ошибки, так что может, он тот, за кого себя выдает. |
Max checked out all his answers, he nailed every question, and maybe he is who he says he is. |
|
Если выдается код ошибки, с помощью инструмента поиска по коду ошибки/состояния поищите информацию о том, как решить проблему. |
If you see one, search for it in the Error & Status Code Search tool for information on how to resolve the issue. |
|
Он не похож на ошибки Windows, для которых выдается номер 80xxxxxx, точно определяющий проблему. |
It is not like a Windows error which gives you an 80xxxxxx number that identifies the exact problem. |
|
Лорды, однако, считали, что, во-первых, не было никакой ошибки в выдаче предписаний ирландским пэрам-представителям после образования Ирландского Свободного государства. |
The Lords, however, held that there was, in the first place, no error in issuing writs to the Irish representative peers after the formation of the Irish Free State. |
|
Не нужно быть выдающимся физиком, чтобы понять, когда люди признают свои ошибки. |
You don’t have to be a top physicist to know when people admit their mistakes. |
|
Декодеры Витерби обычно выдают ошибки короткими очередями. |
Viterbi decoders tend to produce errors in short bursts. |
|
Он сравнивает фазы двух входных сигналов и выдает сигнал ошибки, пропорциональный разнице между их фазами. |
It compares the phases of two input signals and produces an error signal that is proportional to the difference between their phases. |
|
Человек, с выдающимся интеллектом не может нарочно сдать работу с ошибкой. |
No truly exceptional intellect would knowingly submit flawed work. |
|
Если процесс фрагментации занимает слишком много времени, устройство может выдать ошибку превышения интервала ICMP. |
If the fragmentation process takes too long, the device can throw an ICMP time exceeded error . |
|
Они могут выдать ошибку или переключиться на неверный канал. |
They might give you an error or sign you in to the wrong channel. |
|
API Ads Insights выдаст ошибку, если значение since, указанное в time_range, относится к будущему. |
Ads Insights API will throw error if since specified in time_range is in the future. |
|
Если текст шаблона содержит более 180 символов, API выдаст следующую ошибку: Помните, что будут показаны только первые 120 символов текста. |
If your template text contains more than 180 characters, the API will return an error as below. Take note that anything more than 120 characters will be truncated. |
|
— Патент был выдан, — сказал я. — Престижной исследовательской фирмой. Чистая работа. Я был заинтересован в результатах, но допустил ошибку. |
“A certified survey,” I said. “By a reputable surveying firm. It came out completely clean and I was in business. I made just one mistake. |
|
Было внесено изменение в семейства шаблонов {{nihongo}}, которое теперь заставляет их выдавать ошибку, если не был указан какой-либо японский текст. |
There was a change to the {{nihongo}} template families which now causes them to emit an error if there wasn’t any Japanese text specified. |
|
Я думаю, что совершил ошибку, заменив это выдающееся изображение на текущее изображение infobox, которое уже является частью альбома. |
I think I made a mistake on replacing this outstanding image with the current infobox image that is already part of an album. |
|
Если диск не выдает ошибок на другой консоли Xbox One, перейдите в раздел Ни один из моих дисков не воспроизводится, или мой диск не распознается при его установке в устройство. |
If your disc works on another Xbox One console, go to the following section, None of my discs play, or my disc isn’t recognized when I insert it. |
|
ActivTrades не несет ответственности за любые потери, убытки, траты, которые могут быть результатом ошибок, совершенных любым провайдером услуг третьей стороны при выдаче такого приказа ActivTrades. |
ActivTrades shall not be responsible for any losses, damages, or costs that may result from errors made by any third party service provider in delivering such Order to ActivTrades. |
|
Митинг явно оказался разочарованием для самопровозглашенных лидеров движения, но их пессимизм выдает расстройство по поводу собственных стратегических ошибок. |
Nevertheless it was certainly a disappointment for the self — proclaimed leaders of the movement — but their pessimism betrays a frustration in their own strategic mistakes. |
|
Робот RX от McKesson-это еще один продукт медицинской робототехники, который помогает аптекам ежедневно выдавать тысячи лекарств практически без ошибок. |
McKesson’s Robot RX is another healthcare robotics product that helps pharmacies dispense thousands of medications daily with little or no errors . |
|
Для очевидных ошибок система отслеживания проблем является предпочтительным местом для непосредственной выдачи и проверки билетов. |
For obvious bugs the issue tracker is the preferred place to directly issue and check tickets. |
|
Он может быть выдан в случае повреждения товара, ошибок или припусков. |
It may be issued in the case of damaged goods, errors or allowances. |
|
В результате, приходит он к выводу, излишне сложные модели могут регулярно выдавать ошибочную информацию. |
As a result, he concluded, highly complex models may regularly yield misleading information. |
Examples from texts
Зная о неограниченности ресурсов Me, можно было бы предположить, что программы никогда не будут выдавать ошибки нехватки памяти или ресурсов и отказываться работать.
Given Me’s unlimited resources, you might think that a program would never produce an «out of memory» or «out of resources» error message and fail to run.
Эспинуолл, Джим / Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаAspinwall, Jim / PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & Tools
PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & Tools
Aspinwall, Jim
© 2005 O’Reilly Media, Inc.
Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Эспинуолл, Джим
© 2005 O’Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Инструкция DELETE, пытающаяся удалить такую строку, отбрасывается, и выдается сообщение об ошибке.
A DELETE statement that attempts to delete such a parent row is rejected with an error message.
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete Reference
SQL: The Complete Reference
Groff, James R.,Weinberg, Paul N.
© 2002 by The McGraw-Hill Companies
SQL: Полное руководство
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.
© Издательская группа BHV, Киев, 2001
© McGraw-Hill Companies, 1999
© Издательство «Ирина», Киев, 2001
Эта функция проверяет, что коды возврата OCI-функций свидетельствуют об успешном выполнении — в противном случае она выдает сообщение об ошибке и завершает работу программы:
It is used to verify that the return codes from the OCI functions above indicate success, otherwise it prints out the error message and exits:
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
При несовпадении значений для документа будет выдаваться сообщение об ошибке правила.
In the event that values do not match, a rule error message is displayed for the document.
About ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
о такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
Что такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
out ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
About ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
К сожалению, если вы попытаетесь открыть эту таблицу, система выдаст сообщение об ошибке.
Unfortunately, if you attempt to open the table, you will receive an error.
Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловCantu, Marco / Mastering Delphi 7
Mastering Delphi 7
Cantu, Marco
Delphi 7: для профессионалов
Кэнту, М.
© 2003 SYBEX Inc
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004
Система выдаст сообщение об ошибке и предложит сбросить пароль.
The system responds with an error asking if you want to reset your password.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом «Вильямс», 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
В этих ситуациях большую помощь оказывает компилятор: если программист поставил после обычного указателя точку, выдается сообщение об ошибке.
The compiler does a good job at that: If you use a dot after a raw pointer, the compiler will yield an error.
Александреску, Андрей / Современное проектирование на C++Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Alexandrescu, Andrei
Современное проектирование на C++
Александреску, Андрей
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© Издательский дом «Вильямс», 2002
При выполнении этой процедуры будет выдано сообщение об ошибке: отсутствует необходимый объект.
When you execute this procedure, you’ll get an error message: Object required.
Уокенбах, Джон / Профессиональное программирование на VBA в Excel 2002Walkenbach, John / Excel 2002 Power Programming with VBA
Excel 2002 Power Programming with VBA
Walkenbach, John
© 2001 Hungry Minds, Inc.
Профессиональное программирование на VBA в Excel 2002
Уокенбах, Джон
© Компьютерное изд-во «Диалектика»
© 2003 by Dialektika Computer Publishing
© 2003 by Wiley Publishing, Inc.
Если сервер не входит в домен Windows Server 2003 или не может найти контроллер домена с помощью DNS, мастер установки Risetup не сможет продолжить работу и выдаст сообщение об ошибке обнаружения домена.
If the server is not a member of a Windows Server 2003 domain, or cannot find the domain controller in DNS, Risetup will fail with an error telling you that the domain could not be located.
Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Boswell, William / Inside Windows Server 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом «Вильямс», 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Если отметить опцию Не использовать внешние средства отладки скриптов, отладчик запускаться не будет и будет выдается сообщение об ошибке.
Select Disable external script debugging if you do not wish the debugger to be launched. Only an error message will be displayed.
About ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
о такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
Что такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
out ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
About ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
Если интерпретатор выдает сообщение об ошибке Welcome/Java, значит, вы случайно ввели команду java Welcome.java.
If the interpreter complains about Welcome/java , then you accidentally typed java Welcome.java .
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I — Fundamentals
Core Java™ 2, Volume I — Fundamentals
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том I. Основы.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Sun Microsystems, Inc., 2003
© Издательский дом «Вильямс», 2003
Таким образом, получив выражение, значение которого равно нулю, компилятор выдаст сообщение об ошибке.
This way, if you pass an expression that evaluates to zero, the compiler will signal a compile-time error.
Александреску, Андрей / Современное проектирование на C++Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns Applied
Alexandrescu, Andrei
Современное проектирование на C++
Александреску, Андрей
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© Издательский дом «Вильямс», 2002
При несовпадении сумм для документа будет выдаваться сообщение об ошибке правила.
If the two sums are not identical, a message is displayed saying that the rule returned an error.
About ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
о такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
Что такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
out ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
About ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
Это сообщение об ошибке выдается каждый раз при выходе из автономной транзакции, если перед этим не позаботились о ее явной фиксации или откате.
You will receive this error any time you exit an autonomous transaction, and neglect to either commit or roll it back yourself.
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Из этого следует, что описанные сообщения об ошибках будут выдаваться, если вы отформатировали диск на низком уровне, но забыли разбить его на разделы (логические диски).
You should see an error message like this only if you have replaced the original hard disk in your laptop with another hard disk that has not yet been partitioned.
Мюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуковMueller, Scott / Upgrading and Repairing Laptops
Upgrading and Repairing Laptops
Mueller, Scott
© 2006 by Que Corporation
Модернизация и ремонт ноутбуков
Мюллер, Скотт
© Que Corporation, 2004
© Издательский дом «Вильямс», 2006
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

- Текст
- Веб-страница
![]()
выдает ошибку
0/5000
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
generates an error
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
an error
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
Error
переводится, пожалуйста, подождите..
Другие языки
- English
- Français
- Deutsch
- 中文(简体)
- 中文(繁体)
- 日本語
- 한국어
- Español
- Português
- Русский
- Italiano
- Nederlands
- Ελληνικά
- العربية
- Polski
- Català
- ภาษาไทย
- Svenska
- Dansk
- Suomi
- Indonesia
- Tiếng Việt
- Melayu
- Norsk
- Čeština
- فارسی
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.
- dear my friend ,we will as soon as possi
- У тебя ведь все в порядке?
- Sincerely
- Отсоси мне
- I’m still sick
- Are You all right?
- На завтрак я ем бутерброды.
- Отсоси
- What do you like to do for fun
- Птицы поют и охота выйти на улицу
- Romanosque in multis proeliis vicit
- Телефон всего лишь вещь.
- работы много
- The main thing is that you feel good
- он написал свой диктант плохо
- я здесь первый раз
- Камфомен
- Сейчас очень солнечный день.на улице жар
- Скоро наступит летоуже 22 градуса на ули
- я здесь первый раз
- Magna multitudo eorum cum uxoribus et li
- метафора
- Departed from Luxembourg
- Сделай мне минет
Вот почему я осторожен – нельзя позволить себе допустить ошибку.
This is why I am cautious—I cannot afford to make a mistake.
Как будто он допустил ошибку оставшись в живых когда его корабль погиб.
«»»Almost like he did something wrong surviving when his ship didn’t.»
Я допустил ошибку.
I made a mistake.
Раньше или позже он допустит ошибку, и его найдут.
Eventually he’d make a mistake and they’d find him.
Мы допустили ошибку вчера вечером.
We made a mistake last night.
в) «Мне жаль, что мы здесь допустили ошибку.
(c) ‘I’m sorry that we made a mistake with this order.
В любом случае, я поняла, что допустила ошибку, отпустив тебя.
Anyway, I realized I made a mistake letting you go.”
Однажды мать допустит ошибку, и тогда охотница сможет завершить свою работу.
Eventually the mother would make a mistake, and then the hunter could finish the job.
Даже я порой забываю, насколько они отличаются от нас, и могу допустить ошибку.
Even I forget sometimes how different they are; mistakes can still be made.
Знаешь, кто допустил ошибку?
You wanna know who made a mistake?
Выходя из комнаты, Рейни допустила ошибку и посмотрела на кровать.
Passing through the doorway, Rainie made the mistake this time of looking at the bed.
Он понял, что допустил ошибку, позволив одному неприятному дитяти омрачить его отношение к Массам.
He had been wrong, he saw, to allow the unpleasant personality of a single child to colour his views on the Masses.
В области математики Вольтер допустил ошибку.
In the domain of mathematics, Voltaire is dead wrong.
Они с Сайвартом однажды допустили ошибку; может, эта ошибка была не единственной?
He and Sivart had been wrong once; could they have been wrong again?
Но он уже этой ночью допустил ошибку, предложив деньги не там, где полагалось.
But he had made the mistake once that night of offering money in the wrong place.
Тогда он, явно допустивший ошибку, сможет ее исправить и сказать, что он христианин.
Then he, who has clearly made a mistake, can correct himself and be a Christian.
Если Я допустил ошибку с Намшемом, не гордись этим».
If I have made a mistake with Nam-Shem, do not take pride in it.”
Она всего лишь женщина, которая допустила ошибку и теперь вынуждена за нее расплачиваться.
She was simply a woman who’d made an error in judgment and now had to deal with it.
Думаю, здесь я допустил ошибку.
I think I might have made a mistake here.
Кроме того, он допустил ошибку, усомнившись в точности некоторых расчетов Ньютона.
He also made the mistake of questioning Newton’s accuracy in certain calculations.
Я допустила ошибку?
Did I make a mistake?
допустил ошибку по вопросу права;
Erred on a question of law;
Допустить ошибку — это по-человечески.
T o err is human.
Я ни разу не видел, чтобы она допустила ошибку при проведении эксперимента.
I’ve never seen her make a mistake.
Airbnb допустила ошибку, не отреагировав на кризис прямо и адресно.
Airbnb’s mistake was not making a direct, personal response to the crisis.