Меню

Panasonic rq sx67v ошибка e

STEREO RADIO CASSETTE PLAYER

RQ-SX75V

RQ-SX67V

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso

Mode d’emploi

Instrucciones de funcionamiento

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Betjeningsvejledning

RQ-SX75V

The illustrations show

.

Before connecting, operating or adjusting this product, please read these

instructions completely. Please save this manual.

ENGLISH

Power Source

A

Insert one R03/LR03, AAA, UM-4 (not included) battery.

Battery indicator

B

a Battery indicator

This indicator flashes on and off when the batteries are al-

most out of power. Power is cut off completely a short while

later.

Replace batteries with new ones.

Note

The length of time the unit will continue to operate between

when the battery indicator starts flashing and when the

power is cut off differs depending on the type of batteries

used.

Before Operation

∫ Connecting the stereo earphones and the re-

mote control (

)

C

RQ-SX75V

Insert the stereo earphone plug firmly into the [Ë] jack.

If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the plug.

RQ-SX75V

Before using the volume on the remote control, adjust

[VOLUME] on the main unit so the numbers «5–7» can be

seen on the control.

D

∫ Concerning the hold function

This function prevents the unit from operating in error.

≥The function on the main unit and the remote control are

independent of each other.

a During hold state on the main unit

b If a button on the main unit is pressed

Cautions

≥Align the poles (+ and -) properly when inserting the

battery.

≥Do not recharge ordinary dry cell batteries.

≥Remove all the batteries if the set will not be used for a

long period of time.

≥Do not peel off the covering on batteries and do not use if

the covering has been peeled off.

Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which

can damage items the fluid contacts and may cause a fire.

If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer.

Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact

with any part of your body.

≥If rechargeable batteries are to be used, rechargeable

batteries manufactured by Panasonic are recommended.

≥Do not play your headphones or earphones at a high vol-

ume.

≥To avoid product damage, do not expose this product to

rain, water or other liquids.

≥Avoid using or placing this unit near sources of heat. Do

not leave it in an automobile exposed to direct sunlight for

a long period of time with doors and windows closed.

≥Mobile phones can cause noise if used too close to the

unit. Separate if this occurs.

≥Discontinue use if you experience discomfort with the ear-

phones or any other parts that directly contact your skin.

≥Continued use may cause rashes or other allergic

reactions.

Maintenance

Clean with a cloth dampened with a mild detergent so-

lution

Do not use benzine, thinners and aerosol cleaners.

For a cleaner crisper sound

Clean the heads regularly to assure good quality playback.

Use a cleaning tape (not included).

If a gritty noise is heard, wipe away the

dirt on the plug.

Supplied Accessories

RQ-SX75V

≥Stereo earphones

≥Remote control

RQ-SX67V

≥Stereo earphones

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Osaka 542-8588, Japan

EG

DEUTSCH

Stromversorgung

A

Eine Batterie des Typs R03/LR03, AAA, UM-4 (nicht mit-

geliefert) einsetzen.

Batterieanzeige

B

a Batterieanzeige

Diese Anzeige beginnt zu blinken, wenn die eingelegten

Batterien nahezu erschöpft sind. Kurz darauf wird die

Spannungsversorgung vollständig unterbrochen.

Gegen neue Batterien auswechseln.

Hinweise

Die Zeitdauer zwischen dem Beginn des Blinkens der

Batterieanzeige und der Unterbrechung der Spannungs-

versorgung richtet sich danach, ob Akkus oder Trocken-

zellen eingelegt sind.

Vor dem Betrieb

∫ Anschließen des Stereo-Ohrhörers und der

C

Fernbedienung (

RQ-SX75V

)

Darauf achten, den Stecker des Stereo-Ohrhörerbuchse

bis zum Anschlag in die Buchse [Ë] zu schieben.

Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist, muß der Stecker

abgerieben werden, um Schmutz oder Staub zu entfernen.

RQ-SX75V

Vor der Einstellung der Lautstärke auf der Fernbedienung

den Lautstärkeregler [VOLUME] am Hauptgerät einstellen,

so daß die Zahlen „5–7″ am Lautstärkeregler zu sehen

sind.

D

∫ Hinweise zur Haltefunktion

Diese Funktion dient dazu, eine Betätigung des Gerätes

durch unbeabsichtigtes Drücken einer Funktionstaste zu

verhindern.

≥Die Haltefunktion arbeitet jeweils unabhängig am Haupt-

gerät und an der Fernbedienung.

a Im Haltezustand am Hauptgerät

b Bei Betätigung einer Taste am Hauptgerät

Vorsichtsmaßregeln

≥Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß die Pole

(+ und -) richtig ausgerichtet sind.

≥Nicht versuchen, eine normale Trockenzellenbatterie

wieder aufzuladen.

≥Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit

nicht verwendet werden soll.

≥Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und

benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abge-

streift wurde.

Der falsche Umgang mit der Batterie kann zum Auslaufen

des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die

Innenteile, mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen

und einen Brand auslösen.

Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus

der Batterie ausläuft.

Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die

entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.

≥Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der

Marke Panasonic benutzt werden.

≥Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.

≥Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder Ohrhörer

hören.

≥Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht

Regen, Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.

≥Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der Nähe von

Wärmequellen sind zu vermeiden. Insbesondere darf das

Gerät nicht längere Zeit über in einem mit geschlossenen

Türen und Fenstern in direkter Sonneneinstrahlung

geparkten Fahrzeug zurückgelassen werden.

≥Mobiltelefone können Geräusche erzeugen, wenn sie in

der Nähe benutzt werden. Wechseln Sie den Ort, wenn

dies zutreffen sollte.

≥Stoppen Sie die Wiedergabe, falls Sie sich beim Hören

mit dem Ohrhörer unwohl fühlen oder auch, weil andere

Teile Ihre Haut direkt berühren. Durch die lang an-

dauernde Verwendung kann es zu Hautausschlag oder

anderen allergischen Reaktion kommen.

Pflege

Mit einem Tuch reinigen, das leicht mit einem milden

Reinigungsmittel angefeuchtet wurde

Nie Benzin, Verdünner oder Aerosolverdünner verwenden.

Für optimale Klangqualität

Reinigen Sie regelmäßig die Tonköpfe, um eine gute

Wiedergabequalität zu gewährleisten. Verwenden Sie dazu

eine Reinigungscassette (separat erhältlich).

Falls ein kratziges Rauschen zu hören

ist, muß der Stecker abgerieben

werden, um Schmutz oder Staub zu

entfernen.

Specifications

Radio frequency range:

Power output:

Frequency range

(Normal/High/Metal):

Tape speed:

Jack:

Output;

Power requirement:

Battery;

Dimensions (WtHtD):

Mass (without battery):

Play time:

(When used in hold mode, at 25 oC, on a flat, stable surface)

Panasonic alkaline dry

cell batteries;

The play time may be less depending on the operating conditions.

Note:

Specifications are subject to change without notice.

Mass and dimensions are approximate.

p t u v r

w s x { z

RQTT0404-E

F1200KB0

ITALIANO

Alimentazione

A

Inserire una pila di formato R03/LR03, AAA, UM-4 (non for-

nita).

Indicatore delle pile

B

a Indicatore delle pile

Questo indicatore lampeggia quando le pile sono quasi

scariche. La corrente si interrompe completamente poco

dopo.

Sostituire le pile con altre nuove.

Note

Il tempo durante il quale l’apparecchio continua a funzio-

nare dal momento in cui l’indicatore delle pile comincia a

lampeggiare fino a quando la corrente si interrompe varia

secondo le pile usate.

Prima del funzionamento

∫ Collegamento dell’auricolare stereo e del

C

telecomando (

RQ-SX75V

)

Collegare saldamente la spina della auricolari stereo alla

presa [Ë].

Se si sente del rumore, togliere lo sporco dalla spina.

RQ-SX75V

Prima di utilizzare il comando del volume sul telecomando,

regolare [VOLUME] sull’unità principale in modo da leg-

gere i numeri «5–7» sul regolatore.

∫ Riguardo alla funzione di bloccaggio

D

Questa funzione impedisce il funzionamento dell’apparec-

chio per sbaglio.

≥La funzione sull’unità principale e sul comando a distanza

opera indipendentemente.

a Mentre l’unità principale si trova in modalità di blocco

b Quando viene premuto un tasto sull’unità principale

Precauzioni

≥Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i poli (+ e

-) correttamente.

≥Non provare a ricaricare una normale pila a secco.

≥Rimuovere tutte le pile se non si intende usare l’apparec-

chio per un lungo periodo di tempo.

≥Non staccare la protezione delle batterie e non usarle se

la protezione è stata staccata.

Utilizzare una pila in modo inappropriato è causa di perdite

di elettrolita che può danneggiare tutto quello con cui viene

a contatto e può essere causa d’incendio.

Se si verifica una perdita di elettrolita dalla pila, consultare

il rivenditore in merito.

Lavare bene con acqua le parti del corpo che venissero a

contatto con l’elettrolita.

≥Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fab-

bricate da Panasonic.

≥Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti volumi del

suono.

≥Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo

alla pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.

≥Evitare di usare o di sistemare l’apparecchio vicino a fonti

di calore. In modo particolare, non lasciarlo per un lungo

periodo di tempo nell’automobile esposta alla luce diretta

del sole con le portiere e i finestrini chiusi.

≥I telefoni cellulari possono causare rumori se usati troppo

vicino all’unità. In questo caso, allontanarli.

≥Se si avvertono fastidi con gli auricolari o con qualsiasi

altra parte che entra in contatto diretto con la pelle, smet-

terle di usarli. Continuare l’uso potrebbe essere causa di

esantemi o altre reazioni allergiche.

Manutenzione

Pulire con un panno imbevuto con una soluzione de-

tergente leggera

Non usare benzina, diluenti e prodotti di pulizia all’aerosol.

Per un suono più pulito en nitido

Pulire le testine periodicamente per assicurarsi l’ottima

qualità di riproduzione. Usare un nastro di pulizia (non for-

nito).

Se si sente un rumore stridulo, togliere

lo sporco dalla spina.

Solo per l’Italia

Il produttore «Matsushita Electric Industrial Co.,

Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505

Giappone» di questi modelli numero RQ-SX75V e

RQ-SX67V dichiara che essi sono conformi al D.M.

28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni

di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e

D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).

FM; 87.50–108.00 MHz

(0.05 MHz steps)

AM; 522–1629 kHz (9 kHz steps)

1.8 mWi1.8 mW (RMS…max.)

40–18000 Hz (j6 dB)

4.8 cm/s

HEADPHONES; 80 ≠

DC 1.5 V

(one R03/LR03, AAA, UM-4 battery)

109.0k77.0k23.3 mm

RQ-SX75V

139 g

RQ-SX67V

138 g

Tape; About 25 hours

During playback

Radio; About 27 hours

Während der Wiedergabe

Durante la riproduzione

Pendant la lecture

Durante la reproducción

Tijdens afspelen

Under avspelning

Under afspilning

FRANÇAIS

Sources d’alimentation

A

Installer une pile de format R03/LR03, AAA, UM-4 (non

fournie).

Voyant des piles

B

a Voyant des piles

Ce voyant clignote quand les piles sont presque épuisées.

Quelques instants plus tard, l’alimentation se coupe auto-

matiquement.

Remplacer les piles sèches par des neuves.

Remarques

Le temps pendant lequel l’appareil continue de fonctionner

une fois que le voyant des piles a commencé à clignoter dé-

pend du type de piles utilisées.

Avant le fonctionnement

∫ Branchement des écouteurs stéréo et de la

télécommande (

)

C

RQ-SX75V

Brancher la fiche des écouteurs stéréo à fond dans la prise

[Ë].

Si l’on entend un bruit de «friture», nettoyer la saleté de la

fiche.

RQ-SX75V

Avant d’utiliser la commande de volume de la télécom-

mande, régler le [VOLUME] sur l’appareil principal de

manière que les nombres «5–7» apparaissent sur la com-

mande.

∫ A propos de la fonction blocage (HOLD)

D

Cette fonction permet d’éviter la mise en service de l’appa-

reil par suite d’une pression erronée sur l’une des touches.

≥La fonction blocage fonctionne individuellement sur l’ap-

pareil principal et sur la télécommande.

a Pendant l’état de verrouillage de l’appareil principal

b Si l’on appuie sur une touche de l’appareil principal

Précautions

≥Aligner correctement les pôles (+ et -) lors de l’insertion

de la batterie.

≥Ne pas recharger une pile sèche ordinaire.

≥Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps

inutilisé.

≥N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas si

celle-ci a été retirée.

Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner

une fuite d’électrolyte qui peut endommager les articles en-

trant en contact avec le fluide et peut provoquer un in-

cendie.

Si de l’électrolyte fuit de la batterie, consulter le revendeur.

Bien laver à l’eau toute partie du corps avec laquelle l’elec-

trolyte est entrée en contact.

≥Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est

recommandé d’utiliser des batteries rechargeables de

marque Panasonic.

≥A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut

endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez le casque

fourni ou les écouteurs fournis avec l’appareil.

≥Pour éviter tout dommage de l’appareil, ne pas exposer

l’appareil à la pluie, à l’eau ni à aucun autre liquide.

≥Eviter d’utiliser ou de placer l’appareil à proximité d’une

source de chaleur. En particulier, ne pas le laisser à

l’intérieur d’une voiture stationnée en plein soleil pendant

longtemps toutes vitres et portières fermées.

≥Les téléphones portables peuvent provoquer des in-

terférences s’ils sont placés trop près de l’unité. Dans ce

cas, éloignez-les.

≥Arrêter d’utiliser l’appareil si l’on éprouve une gêne au

niveau des écouteurs ou de tout autre composant directe-

ment en contact avec la peau. Sinon, des irritations ou

d’autres réactions allergiques risqueront d’apparaître.

Entretien

Nettoyer avec un chiffon imbibé d’une solution de

détergent doux

Ne pas utiliser de benzine, de diluants et d’agents de net-

toyage en aérosol.

Pour obtenir un son plus net

Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer une bonne

qualité de lecture. Utilisez une cassette de nettoyage (non

fournie).

Si l’on entend un bruit de «friture»,

nettoyer la saleté de la fiche.

Press.

Press and hold.

Drücken.

Gedrückt halten.

Premere.

Mantenere premuto.

Appuyer.

Appuyer et maintenir enfoncé.

Pulse.

Mantenga pulsado.

Indrukken.

Indrukken en ingedrukt houden.

Tryck.

Tryck och håll intryckt.

Tryk.

Tryk og hold inde.

˛

e

ESPAÑOL

Alimentación

A

Inserte una pila tamaño R03/LR03, AAA, UM-4 (no

suministrada).

Indicador de pilas secas

B

a Indicador de las pilas

Este indicador parpadeará cuando las pilas secas estén

casi agotadas. La alimentación se desconectará com-

pletamente un poco después.

Reemplace las pilas por otras nuevas.

Notas

El tiempo que el aparato continuará funcionando desde

que el indicador de pilas secas empieza a parpadear hasta

que se desconecta la alimentación cambiará según el tipo

de pilas secas utilizadas.

Antes de la puesta en funcionamiento

∫ Conectando los auriculares estereofónicos

C

y el control remote (

RQ-SX75V

)

Inserte firmemente la clavija de los auriculares estéreo en

la toma [Ë].

Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad de la clavija.

RQ-SX75V

Antes de usar el volumen en el control remote, ajuste

[VOLUME] en el aparato principal de modo que los

números «5–7» puedan ser vistos en el mando.

∫ Acerca de la función de retención

D

Esta función evita que el aparato funcione aunque se pulse

uno de los botones por error.

≥Cada una de estas funciones se controla individualmente

con el aparato principal y el control remote.

a Durante el estado de retención en el aparato principal

b Si un botón en el aparato principal es pulsado

Precauciones

≥Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando in-

serte las pilas.

≥No recargue una pila seca ordinaria.

≥Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado

durante mucho tiempo.

≥No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no

lo tienen.

El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el elec-

trolito, lo que puede dañar objetos que entran en contacto

con él y puede causar un incendio.

Si hay fuga del electrolito de la pila, consulte con su dis-

tribuidor.

Lave concienzudamente con agua si el electrolito entra en

contacto con cualquier parte de su cuerpo.

≥Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan

las fabricadas por Panasonic.

≥No haga funcionar sus auriculares a alto volumen.

≥Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la

lluvia, al agua ni a otros líquidos.

≥Evite utilizar o poner este aparato cerca de fuentes de

calor. En especial, no lo deje en el interior de un automóvil

expuesto a la luz directa del sol durante mucho tiempo es-

tando sus puertas y ventanas cerradas.

≥Los teléfonos móviles peuden producir ruido si se los uti-

liza muy cerca de la unidad. Si esto ocurre, aléjelos.

≥Descontinúe su uso si experimenta incomodidad con los

auriculares u otras partes que están en contacto directo

con su piel. El uso contínuo puede causar sarpullidos u

otras reacciones alérgicas.

Mantenimiento

Limpie con un paño humedecido en una solución débil

de detergente

No use benzina, diluyentes o limpiadores a aerosol.

Para obtener un sonido limpio y nítido

Limpie los cabezales con frecuencia para garantizar una

reproducción de calidad. Utilice cinta limpiacabezales (op-

tional).

Si se oye un ruido áspero, limpie la

suciedad de la clavija.

Прикупил пару плееров за $9. Этот живой что-то щелкает но срабатывает автостоп, подкассетники не крутятся. Не могу понять как разобрать. Передняя крышка она же и основание для всех внутренностей.
Забыл про сервис мануал, он же есть!
elektrotanya.com/panasoni…q-sx67v.pdf/download.html
Все равно непонятно :).
Поставил крышку кассеты в которой головка и ролики на место на 4-ре винтика. Её снимать не надо вроде? на ней хоть часть механизма держится. А больше нечего снять. Весь корпус две детали. Видимо основная часть на защелках.

Нашёл винтик у узла подмотки и потянул чуть сильнее со стороны свободной от разъема наушников и регулятора громкости и разобрался плеер. Винтик был не для этого 🙂
Ещё засада, надо мотор отпаять чтоб пассики увидеть и соленоид с выводом питания. А вот то что нужно отпаять антенну в сервис-мануале не указано! Хотя мотор похоже можно и не выпаивать он «выпал» правда может я его отвернул ранне и не заметил. Один пассик деградировал и порвался второй прилип. Оба очень тонкие.

Имеющиеся просто не позволяют собрать моторчик, шкив у него между обмотками.
Ещё на эту тему: www.drive2.ru/b/464007377012654414/Пассики все же нашлись. Но обнаружилась лопнувшая втулка держащая пружинку фрикциона. Надо будет восстанавливать. www.drive2.ru/c/482141622289564169/ несколько дополнений: моторчик держится на двух чёрных винтиках со стороны кассеты, разобрать ротор не смотря на наличие шайбы не просто из-за сильного магнита, поэтому разбирать можно по разному и механизм защёлкнут в корпус отвернуть шесть винтов для снятия не достаточно.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы писать комментарии, задавать вопросы и участвовать в обсуждении.

Stereo Radio Cassette Player

Operating Instructions

RQ-SX67V

Model No.

Before connecting, operating or adjusting this product, please

read these instructions completely.

Please keep this manual for future reference.

Panasonic Consumer Electronics Company, Division of

Matsushita Electric Corporation of America

One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094

http://www.panasonic.com

Panasonic Sales Company, Division of Matsushita

Electric of Puerto Rico, Inc. («PSC»)

Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park,

Carolina, Puerto Rico 00985

RQTT0417-P

c 2001 Matsushita Electric Industrial Co.,Ltd.

Printed in Taiwan

F0101KY0

Supplied Accessories

1

Stereo headphones (RFEV705P-KY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

2

Dry cell batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts.

order

accessories

contact

1-800-332-5368

or

web

≥To

(http://www.panasonic.com).

CAUTION:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital de-

vice, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a

residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency ener-

gy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter-

ference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not

occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or

television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is

encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

≥Reorient or relocate the receiving antenna.

≥Increase the separation between the equipment and receiver.

≥Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is

connected.

≥Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority

to operate this device.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two

conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must ac-

cept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

1

Prepare power supply.

You can operate the unit with one dry cell

battery (included).

1. Open the battery lid.

2. Insert the battery.

+

One R03/LR03, AAA, UM-4 battery

P

(included)

p

3. Close the battery lid.

site

2

Connect the stereo head-

phones.

Plug in firmly.

R

L

Ë

Plug type:

3.5mm (1/8 q) stereo

2

3

WHEN THE BATTERY IS WEAK

S-XBS

TAPE

Press.

Press and

hold.

1

Insert a tape.

Forward side

Reverse side

2

Release hold.

S-XBS

HOLD

RELEASE

HOLD

3

Press [TAPE/21].

(Play starts.)

TAPE /

1

Playback side

3

BOOSTING THE BASS

S-XBS

HOLD

While playing a tape or radio

«

«

Battery

«S-XBS»

indicator

(NORMAL)

≥If distortion occurs, turn down the volume.

VOL

3

Adjust the volume.

Select the station.

(DOWN)

VOL

/ REW

3

4

RADIO

1

Release hold.

S-XBS

HOLD

RELEASE

HOLD

2

Press [RADIO

ON, BAND] to

select the

band.

RADIO ON

5

BAND

«FM1»

«FM2»

«AM»

(UP)

/ FF

4

Stereo Radio Cassette Player

Operating Instructions

RQ-SX67V

Model No.

Before connecting, operating or adjusting this product, please

read these instructions completely.

Please keep this manual for future reference.

Panasonic Consumer Electronics Company, Division of

Matsushita Electric Corporation of America

One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094

http://www.panasonic.com

Panasonic Sales Company, Division of Matsushita

Electric of Puerto Rico, Inc. («PSC»)

Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park,

Carolina, Puerto Rico 00985

RQTT0417-P

c 2001 Matsushita Electric Industrial Co.,Ltd.

Printed in Taiwan

F0101KY0

Supplied Accessories

1

Stereo headphones (RFEV705P-KY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

2

Dry cell batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts.

order

accessories

contact

1-800-332-5368

or

web

≥To

(http://www.panasonic.com).

CAUTION:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital de-

vice, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a

residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency ener-

gy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter-

ference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not

occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or

television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is

encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

≥Reorient or relocate the receiving antenna.

≥Increase the separation between the equipment and receiver.

≥Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is

connected.

≥Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority

to operate this device.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two

conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must ac-

cept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

1

Prepare power supply.

You can operate the unit with one dry cell

battery (included).

1. Open the battery lid.

2. Insert the battery.

+

One R03/LR03, AAA, UM-4 battery

P

(included)

p

3. Close the battery lid.

site

2

Connect the stereo head-

phones.

Plug in firmly.

R

L

Ë

Plug type:

3.5mm (1/8 q) stereo

2

3

WHEN THE BATTERY IS WEAK

S-XBS

TAPE

Press.

Press and

hold.

1

Insert a tape.

Forward side

Reverse side

2

Release hold.

S-XBS

HOLD

RELEASE

HOLD

3

Press [TAPE/21].

(Play starts.)

TAPE /

1

Playback side

3

BOOSTING THE BASS

S-XBS

HOLD

While playing a tape or radio

«

«

Battery

«S-XBS»

indicator

(NORMAL)

≥If distortion occurs, turn down the volume.

VOL

3

Adjust the volume.

Select the station.

(DOWN)

VOL

/ REW

3

4

RADIO

1

Release hold.

S-XBS

HOLD

RELEASE

HOLD

2

Press [RADIO

ON, BAND] to

select the

band.

RADIO ON

5

BAND

«FM1»

«FM2»

«AM»

(UP)

/ FF

4

STEREO RADIO CASSETTE PLAYER

RQ-SX75V

RQ-SX67V

Operating InstructionsBedienungsanleitungIstruzioni per l’usoMode d’emploiInstrucciones de funcionamientoGebruiksaanwijzingBruksanvisningBetjeningsvejledningInstrukcja obsìugiNávod k obsluze

The illustrations show .

Before connecting, operating or adjusting this product, please read these

instructions completely. Please save this manual.

Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej pub-

likacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

RQ-SX75V

EG

Supplied Accessories

Stereo earphonesRemote controlStereo earphones

RQ-SX67V

RQ-SX75V

ENGLISHPower Source A

Insert one R03/LR03, AAA, UM-4 (not included) battery.

Battery indicator B

a Battery indicator

This indicator flashes on and off when the batteries are al-

most out of power. Power is cut off completely a short while

later.

Replace batteries with new ones.

Note

The length of time the unit will continue to operate between

when the battery indicator starts flashing and when the

power is cut off differs depending on the type of batteries

used.

Before Operation∫ Connecting the stereo earphones and the re-mote control ( )

C

Insert the stereo earphone plug firmly into the [Ë] jack.

If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the plug.

Before using the volume on the remote control, adjust

[VOLUME] on the main unit so the numbers “5–7” can be

seen on the control.

Concerning the hold function D

This function prevents the unit from operating in error.

The function on the main unit and the remote control are

independent of each other.

a During hold state on the main unit

b If a button on the main unit is pressed

Cautions

Align the poles (+ and ) properly when inserting the

battery.

Do not recharge ordinary dry cell batteries.

Remove all the batteries if the set will not be used for a

long period of time.

Do not peel off the covering on batteries and do not use if

the covering has been peeled off.

Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which

can damage items the fluid contacts and may cause a fire.

If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer.

Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact

with any part of your body.

If rechargeable batteries are to be used, rechargeable

batteries manufactured by Panasonic are recommended.

Do not play your headphones or earphones at a high vol-

ume.

To avoid product damage, do not expose this product to

rain, water or other liquids.

Avoid using or placing this unit near sources of heat. Do

not leave it in an automobile exposed to direct sunlight for

a long period of time with doors and windows closed.

Mobile phones can cause noise if used too close to the

unit. Separate if this occurs.

Discontinue use if you experience discomfort with the ear-

phones or any other parts that directly contact your skin.

Continued use may cause rashes or other allergic

reactions.

Maintenance

Clean with a cloth dampened with a mild detergent so-

lution

Do not use benzine, thinners and aerosol cleaners.

For a cleaner crisper sound

Clean the heads regularly to assure good quality playback.

Use a cleaning tape (not included).

RQ-SX75V

RQ-SX75V

DEUTSCHStromversorgung A

Eine Batterie des Typs R03/LR03, AAA, UM-4 (nicht mit-

geliefert) einsetzen.

Batterieanzeige B

a Batterieanzeige

Diese Anzeige beginnt zu blinken, wenn die eingelegten

Batterien nahezu erschöpft sind. Kurz darauf wird die

Spannungsversorgung vollständig unterbrochen.

Gegen neue Batterien auswechseln.

Hinweise

Die Zeitdauer zwischen dem Beginn des Blinkens der

Batterieanzeige und der Unterbrechung der Spannungs-

versorgung richtet sich danach, ob Akkus oder Trocken-

zellen eingelegt sind.

Vor dem Betrieb∫ Anschließen des Stereo-Ohrhörers und derFernbedienung ( )

C

Darauf achten, den Stecker des Stereo-Ohrhörerbuchse

bis zum Anschlag in die Buchse [Ë] zu schieben.

Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist, muß der Stecker

abgerieben werden, um Schmutz oder Staub zu entfernen.

Vor der Einstellung der Lautstärke auf der Fernbedienung

den Lautstärkeregler [VOLUME] am Hauptgerät einstellen,

so daß die Zahlen „5–7“ am Lautstärkeregler zu sehen

sind.

Hinweise zur Haltefunktion D

Diese Funktion dient dazu, eine Betätigung des Gerätes

durch unbeabsichtigtes Drücken einer Funktionstaste zu

verhindern.

Die Haltefunktion arbeitet jeweils unabhängig am Haupt-

gerät und an der Fernbedienung.

a Im Haltezustand am Hauptgerät

b Bei Betätigung einer Taste am Hauptgerät

Vorsichtsmaßregeln

Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß die Pole

(+ und ) richtig ausgerichtet sind.

Nicht versuchen, eine normale Trockenzellenbatterie

wieder aufzuladen.

Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit

nicht verwendet werden soll.

Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und

benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abge-

streift wurde.

Der falsche Umgang mit der Batterie kann zum Auslaufen

des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die

Innenteile, mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen

und einen Brand auslösen.

Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus

der Batterie ausläuft.

Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die

entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.

Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der

Marke Panasonic benutzt werden.

Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.

Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder Ohrhörer

hören.

Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht

Regen, Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.

Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der Nähe von

Wärmequellen sind zu vermeiden. Insbesondere darf das

Gerät nicht längere Zeit über in einem mit geschlossenen

Türen und Fenstern in direkter Sonneneinstrahlung

geparkten Fahrzeug zurückgelassen werden.

Mobiltelefone können Geräusche erzeugen, wenn sie in

der Nähe benutzt werden. Wechseln Sie den Ort, wenn

dies zutreffen sollte.

Stoppen Sie die Wiedergabe, falls Sie sich beim Hören

mit dem Ohrhörer unwohl fühlen oder auch, weil andere

Teile Ihre Haut direkt berühren. Durch die lang an-

dauernde Verwendung kann es zu Hautausschlag oder

anderen allergischen Reaktion kommen.

Pflege

Mit einem Tuch reinigen, das leicht mit einem milden

Reinigungsmittel angefeuchtet wurde

Nie Benzin, Verdünner oder Aerosolverdünner verwenden.

Für optimale Klangqualität

Reinigen Sie regelmäßig die Tonköpfe, um eine gute

Wiedergabequalität zu gewährleisten. Verwenden Sie dazu

eine Reinigungscassette (separat erhältlich).

RQ-SX75V

RQ-SX75V

ITALIANOAlimentazione A

Inserire una pila di formato R03/LR03, AAA, UM-4 (non for-

nita).

Indicatore delle pile B

a Indicatore delle pile

Questo indicatore lampeggia quando le pile sono quasi

scariche. La corrente si interrompe completamente poco

dopo.

Sostituire le pile con altre nuove.

Note

Il tempo durante il quale l’apparecchio continua a funzio-

nare dal momento in cui l’indicatore delle pile comincia a

lampeggiare fino a quando la corrente si interrompe varia

secondo le pile usate.

Prima del funzionamento∫ Collegamento dell’auricolare stereo e deltelecomando ( )

C

Collegare saldamente la spina della auricolari stereo alla

presa [Ë].

Se si sente del rumore, togliere lo sporco dalla spina.

Prima di utilizzare il comando del volume sul telecomando,

regolare [VOLUME] sull’unità principale in modo da leg-

gere i numeri “57” sul regolatore.

Riguardo alla funzione di bloccaggio D

Questa funzione impedisce il funzionamento dell’apparec-

chio per sbaglio.

La funzione sull’unità principale e sul comando a distanza

opera indipendentemente.

a Mentre l’unità principale si trova in modalità di blocco

b Quando viene premuto un tasto sull’unità principale

Precauzioni

Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i poli (+ e

) correttamente.

Non provare a ricaricare una normale pila a secco.

Rimuovere tutte le pile se non si intende usare l’apparec-

chio per un lungo periodo di tempo.

Non staccare la protezione delle batterie e non usarle se

la protezione è stata staccata.

Utilizzare una pila in modo inappropriato è causa di perdite

di elettrolita che può danneggiare tutto quello con cui viene

a contatto e può essere causa d’incendio.

Se si verifica una perdita di elettrolita dalla pila, consultare

il rivenditore in merito.

Lavare bene con acqua le parti del corpo che venissero a

contatto con l’elettrolita.

Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fab-

bricate da Panasonic.

Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti volumi del

suono.

Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo

alla pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.

Evitare di usare o di sistemare l’apparecchio vicino a fonti

di calore. In modo particolare, non lasciarlo per un lungo

periodo di tempo nell’automobile esposta alla luce diretta

del sole con le portiere e i finestrini chiusi.

I telefoni cellulari possono causare rumori se usati troppo

vicino all’unità. In questo caso, allontanarli.

Se si avvertono fastidi con gli auricolari o con qualsiasi

altra parte che entra in contatto diretto con la pelle, smet-

terle di usarli. Continuare l’uso potrebbe essere causa di

esantemi o altre reazioni allergiche.

Manutenzione

Pulire con un panno imbevuto con una soluzione de-

tergente leggera

Non usare benzina, diluenti e prodotti di pulizia all’aerosol.

Per un suono più pulito en nitido

Pulire le testine periodicamente per assicurarsi l’ottima

qualità di riproduzione. Usare un nastro di pulizia (non for-

nito).

RQ-SX75V

RQ-SX75V

FRANÇAISSources d’alimentation A

Installer une pile de format R03/LR03, AAA, UM-4 (non

fournie).

Voyant des piles B

a Voyant des piles

Ce voyant clignote quand les piles sont presque épuisées.

Quelques instants plus tard, l’alimentation se coupe auto-

matiquement.

Remplacer les piles sèches par des neuves.

Remarques

Le temps pendant lequel l’appareil continue de fonctionner

une fois que le voyant des piles a commencé à clignoter dé-

pend du type de piles utilisées.

Avant le fonctionnement∫ Branchement des écouteurs stéréo et de latélécommande ( )

C

Brancher la fiche des écouteurs stéréo à fond dans la prise

[Ë].

Si l’on entend un bruit de “friture”, nettoyer la saleté de la

fiche.

Avant d’utiliser la commande de volume de la télécom-

mande, régler le [VOLUME] sur l’appareil principal de

manière que les nombres “57” apparaissent sur la com-

mande.

A propos de la fonction blocage (HOLD) D

Cette fonction permet d’éviter la mise en service de l’appa-

reil par suite d’une pression erronée sur l’une des touches.

La fonction blocage fonctionne individuellement sur l’ap-

pareil principal et sur la télécommande.

a Pendant l’état de verrouillage de l’appareil principal

b Si l’on appuie sur une touche de l’appareil principal

Précautions

Aligner correctement les pôles (+ et ) lors de l’insertion

de la batterie.

Ne pas recharger une pile sèche ordinaire.

Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps

inutilisé.

N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas si

celle-ci a été retirée.

Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner

une fuite d’électrolyte qui peut endommager les articles en-

trant en contact avec le fluide et peut provoquer un in-

cendie.

Si de l’électrolyte fuit de la batterie, consulter le revendeur.

Bien laver à l’eau toute partie du corps avec laquelle l’elec-

trolyte est entrée en contact.

Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est

recommandé d’utiliser des batteries rechargeables de

marque Panasonic.

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut

endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez le casque

fourni ou les écouteurs fournis avec l’appareil.

Pour éviter tout dommage de l’appareil, ne pas exposer

l’appareil à la pluie, à l’eau ni à aucun autre liquide.

Eviter d’utiliser ou de placer l’appareil à proximité d’une

source de chaleur. En particulier, ne pas le laisser à

l’intérieur d’une voiture stationnée en plein soleil pendant

longtemps toutes vitres et portières fermées.

Les téléphones portables peuvent provoquer des in-

terférences s’ils sont placés trop près de l’unité. Dans ce

cas, éloignez-les.

Arrêter d’utiliser l’appareil si l’on éprouve une gêne au

niveau des écouteurs ou de tout autre composant directe-

ment en contact avec la peau. Sinon, des irritations ou

d’autres réactions allergiques risqueront d’apparaître.

Entretien

Nettoyer avec un chiffon imbibé d’une solution de

détergent doux

Ne pas utiliser de benzine, de diluants et d’agents de net-

toyage en aérosol.

Pour obtenir un son plus net

Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer une bonne

qualité de lecture. Utilisez une cassette de nettoyage (non

fournie).

RQ-SX75V

RQ-SX75V

ESPAÑOLAlimentación A

Inserte una pila tamaño R03/LR03, AAA, UM-4 (no

suministrada).

Indicador de pilas secas B

a Indicador de las pilas

Este indicador parpadeará cuando las pilas secas estén

casi agotadas. La alimentación se desconectará com-

pletamente un poco después.

Reemplace las pilas por otras nuevas.

Notas

El tiempo que el aparato continuará funcionando desde

que el indicador de pilas secas empieza a parpadear hasta

que se desconecta la alimentación cambiará según el tipo

de pilas secas utilizadas.

Antes de la puesta en funcionamiento∫ Conectando los auriculares estereofónicosy el control remote ( )

C

Inserte firmemente la clavija de los auriculares estéreo en

la toma [Ë].

Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad de la clavija.

Antes de usar el volumen en el control remote, ajuste

[VOLUME] en el aparato principal de modo que los

números “5–7” puedan ser vistos en el mando.

Acerca de la función de retención

D

Esta función evita que el aparato funcione aunque se pulse

uno de los botones por error.

Cada una de estas funciones se controla individualmente

con el aparato principal y el control remote.

a Durante el estado de retención en el aparato principal

b Si un botón en el aparato principal es pulsado

Precauciones

Alinee las polaridades (+ y ) correctamente cuando in-

serte las pilas.

No recargue una pila seca ordinaria.

Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado

durante mucho tiempo.

No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no

lo tienen.

El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el elec-

trolito, lo que puede dañar objetos que entran en contacto

con él y puede causar un incendio.

Si hay fuga del electrolito de la pila, consulte con su dis-

tribuidor.

Lave concienzudamente con agua si el electrolito entra en

contacto con cualquier parte de su cuerpo.

Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan

las fabricadas por Panasonic.

No haga funcionar sus auriculares a alto volumen.

Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la

lluvia, al agua ni a otros líquidos.

Evite utilizar o poner este aparato cerca de fuentes de

calor. En especial, no lo deje en el interior de un automóvil

expuesto a la luz directa del sol durante mucho tiempo es-

tando sus puertas y ventanas cerradas.

Los teléfonos móviles peuden producir ruido si se los uti-

liza muy cerca de la unidad. Si esto ocurre, aléjelos.

Descontinúe su uso si experimenta incomodidad con los

auriculares u otras partes que están en contacto directo

con su piel. El uso contínuo puede causar sarpullidos u

otras reacciones alérgicas.

Mantenimiento

Limpie con un paño humedecido en una solución débil

de detergente

No use benzina, diluyentes o limpiadores a aerosol.

Para obtener un sonido limpio y nítido

Limpie los cabezales con frecuencia para garantizar una

reproducción de calidad. Utilice cinta limpiacabezales (op-

tional).

RQ-SX75V

RQ-SX75V

Press.

Drücken.

Premere.

Appuyer.

Pulse.

Indrukken.

Tryck.

Tryk.

Naciønij.

Stisknête.

Press and hold.

Gedrückt halten.

Mantenere premuto.

Appuyer et maintenir enfoncé.

Mantenga pulsado.

Indrukken en ingedrukt houden.

Tryck och håll intryckt.

Tryk og hold inde.

Naciønij i przytrzymaj.

Stisknête a drƒte.

Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co.,

Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505

Giappone” di questi modelli numero RQ-SX75V e

RQ-SX67V dichiara che essi sono conformi al D.M.

28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni

di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e

D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).

Specifications

Radio frequency range: FM; 87.50108.00 MHz

(0.05 MHz steps)

AM; 5221629 kHz (9 kHz steps)

Power output: 1.8 mWi1.8 mW (RMS…max.)

Frequency range

(Normal/High/Metal): 4018000 Hz (j6 dB)

Tape speed: 4.8 cm/s

Jack:

Output; HEADPHONES; 80

Power requirement:

Battery; DC 1.5 V

(one R03/LR03, AAA, UM-4 battery)

Dimensions (WtHtD): 109.0k77.0k23.3 mm

Mass (without battery): 139 g

138 g

Play time:

RQ-SX67V

Note:

Specifications are subject to change without notice.

Mass and dimensions are approximate.

(When used in hold mode, at 25 oC, on a flat, stable surface)

Panasonic alkaline dry

cell batteries; Tape; About 25 hours

Radio; About 27 hours

The play time may be less depending on the operating conditions.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. ptuvr

Osaka 542-8588, Japan wsx{z

RQTT0404-E

F1200KB0

In the stop mode

In der Stopp-Betriebsart

Nel modo di arresto

Pendant l’arrêt

En el modo de parada

In de stopstand

I stoppläget

Mens wayman’en er i

stop-funktion

Bêhem reƒimu zastavení

W trybie stop

During playback

Während der Wiedergabe

Durante la riproduzione

Pendant la lecture

Durante la reproducción

Tijdens afspelen

Under avspelning

Under afspilning

Bêhem reprodukce

Podczas odtwarzania

RQ-SX75V

If a gritty noise is heard, wipe away the

dirt on the plug.

Falls ein kratziges Rauschen zu hören

ist, muß der Stecker abgerieben

werden, um Schmutz oder Staub zu

entfernen.

Solo per l’Italia

Se si sente un rumore stridulo, togliere

lo sporco dalla spina.

Si l’on entend un bruit de “friture”,

nettoyer la saleté de la fiche.

Si se oye un ruido áspero, limpie la

suciedad de la clavija.

Архив Форума Hi-Fi.ru
По 23-5-2020
Портал Hi-Fi.ru более не предоставляет возможностей и сервисов по общению пользователей

 

Алексей Москвин

Пользователь

Сообщений: 165

Не на правах рекламы. На прошлой работе имел дело с обслуживанием высокоскоростных (50-80 копий в минуту) копировальных аппаратов. Так вот. В техрегламенте присутствовала «химия» для резиновых валов. Реально возвращала к жизни прижимные и подающие валы и ролики. Вчера по старой памяти заказал литр этой волшебной смеси (меньше есть, но в виде аэрозоли и дорого выходит). Проведу эксперимент на нулевом Panasonic 3104. Это маленький переносной магнитофон с батарейным питанием, мечта студентов 80-х.  У него полностью задубел прижимной ролик тонвала. После вторника доложу о результатах.

 

Дмитрий Новачук

Пользователь

Сообщений: 10997

Новачук Дмитрий

#22

24-01-2015 00:36:20

Цитата
Новачук Дмитрий пишет:
PS. Гоняю плеер второй день: кажись детонация уменьшается.

Неа. Показалось:( Не уменьшается:(((

 

vlad igonin

Пользователь

Сообщений: 569

vlad igonin

#23

15-03-2019 22:31:31

Какие новости в борьбе с детонацией в плеерах? Приобрел пару Panasonic RQ-SX67V, замена пассиков смазка тонвалов и т.п. результатов не дали. Звук плавает и с родными не сильно растянутыми и с новыми.

https://youtu.be/TWOrEkLRHKM

 

Дмитрий Новачук

Пользователь

Сообщений: 10997

Дмитрий Новачук

#24

16-03-2019 00:52:43

Цитата
vlad igonin написал:
Какие новости в борьбе с детонацией в плеерах?  

В итоге, купил пассик у словака и всё зашибись. Но он, вроде, только для Сонек изготавливает пассики. Ищите его на ибэе.
ЗЫ. Прикольно так, читать свои старые посты. :)

Изменено: Дмитрий Новачук16-03-2019 00:53:11

 

Triac

Пользователь

Сообщений: 2087

Triac

#25

16-03-2019 01:58:46

Цитата
vlad igonin написал:
Звук плавает и с родными не сильно растянутыми и с новыми.

проблема может быть в моторе

Ушел до лучших времен

 

vlad igonin

Пользователь

Сообщений: 569

vlad igonin

#26

16-03-2019 09:10:07

Пассики из словакии новые, но по виду вырезаны и со следами резки. А Сони тоже ждёт пассики оттуда же. Панасоников два и оба тянут одинаково!
Сони:

https://youtu.be/X9awNeLFvvA

 У сони еще ползунковый переключатель режимов был восстановлен и он поработал с замоченным в спирте старым пассиком который уже был истончен в месте где был на шкиве двигателя.  

Изменено: vlad igonin16-03-2019 09:18:57

 

vlad igonin

Пользователь

Сообщений: 569

vlad igonin

#27

16-03-2019 09:22:59

 

vlad igonin

Пользователь

Сообщений: 569

vlad igonin

#28

16-03-2019 09:26:08

 

Евгений

Пользователь

Сообщений: 114

Евгений

#29

16-03-2019 09:46:04

Посмотри на

https://www.turntableneedles.com/

— мож найдёшь что надо.
Я там брал себе на деки (приставки) Ямаха, 500, 630,  800 и 930 — все отличного качества по работе, хотя немного уже заводских.

 

vlad igonin

Пользователь

Сообщений: 569

vlad igonin

#30

16-03-2019 09:57:09

Спасибо посмотрел.
По Сони не на  то видео ссылку дал.
Тут поподробнее:

https://youtu.be/bRoRn0QBBdk

Архив Форума Hi-Fi.ru
По 23-5-2020
Портал Hi-Fi.ru более не предоставляет возможностей и сервисов по общению пользователей

STEREO RADIO CASSETTE PLAYER

RQ-SX75V

RQ-SX67V

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso

Mode d’emploi

Instrucciones de funcionamiento

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Betjeningsvejledning

Instrukcja obsìugi

Návod k obsluze

The illustrations show .

Before connecting, operating or adjusting this product, please read these

instructions completely. Please save this manual.

Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej pub-

likacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

RQ-SX75V

EG

Supplied Accessories

Stereo earphones

Remote control

Stereo earphones

RQ-SX67V

RQ-SX75V

ENGLISH

Power Source A

Insert one R03/LR03, AAA, UM-4 (not included) battery.

Battery indicator B

a Battery indicator

This indicator flashes on and off when the batteries are al-

most out of power. Power is cut off completely a short while

later.

Replace batteries with new ones.

Note

The length of time the unit will continue to operate between

when the battery indicator starts flashing and when the

power is cut off differs depending on the type of batteries

used.

Before Operation

Connecting the stereo earphones and the re-

mote control ( )

C

Insert the stereo earphone plug firmly into the [Ë] jack.

If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the plug.

Before using the volume on the remote control, adjust

[VOLUME] on the main unit so the numbers “5–7” can be

seen on the control.

Concerning the hold function D

This function prevents the unit from operating in error.

The function on the main unit and the remote control are

independent of each other.

a During hold state on the main unit

b If a button on the main unit is pressed

Cautions

Align the poles (+ and ) properly when inserting the

battery.

Do not recharge ordinary dry cell batteries.

Remove all the batteries if the set will not be used for a

long period of time.

Do not peel off the covering on batteries and do not use if

the covering has been peeled off.

Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which

can damage items the fluid contacts and may cause a fire.

If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer.

Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact

with any part of your body.

If rechargeable batteries are to be used, rechargeable

batteries manufactured by Panasonic are recommended.

Do not play your headphones or earphones at a high vol-

ume.

To avoid product damage, do not expose this product to

rain, water or other liquids.

Avoid using or placing this unit near sources of heat. Do

not leave it in an automobile exposed to direct sunlight for

a long period of time with doors and windows closed.

Mobile phones can cause noise if used too close to the

unit. Separate if this occurs.

Discontinue use if you experience discomfort with the ear-

phones or any other parts that directly contact your skin.

Continued use may cause rashes or other allergic

reactions.

Maintenance

Clean with a cloth dampened with a mild detergent so-

lution

Do not use benzine, thinners and aerosol cleaners.

For a cleaner crisper sound

Clean the heads regularly to assure good quality playback.

Use a cleaning tape (not included).

RQ-SX75V

RQ-SX75V

DEUTSCH

Stromversorgung A

Eine Batterie des Typs R03/LR03, AAA, UM-4 (nicht mit-

geliefert) einsetzen.

Batterieanzeige B

a Batterieanzeige

Diese Anzeige beginnt zu blinken, wenn die eingelegten

Batterien nahezu erschöpft sind. Kurz darauf wird die

Spannungsversorgung vollständig unterbrochen.

Gegen neue Batterien auswechseln.

Hinweise

Die Zeitdauer zwischen dem Beginn des Blinkens der

Batterieanzeige und der Unterbrechung der Spannungs-

versorgung richtet sich danach, ob Akkus oder Trocken-

zellen eingelegt sind.

Vor dem Betrieb

Anschließen des Stereo-Ohrhörers und der

Fernbedienung ( )

C

Darauf achten, den Stecker des Stereo-Ohrhörerbuchse

bis zum Anschlag in die Buchse [Ë] zu schieben.

Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist, muß der Stecker

abgerieben werden, um Schmutz oder Staub zu entfernen.

Vor der Einstellung der Lautstärke auf der Fernbedienung

den Lautstärkeregler [VOLUME] am Hauptgerät einstellen,

so daß die Zahlen „5–7“ am Lautstärkeregler zu sehen

sind.

Hinweise zur Haltefunktion D

Diese Funktion dient dazu, eine Betätigung des Gerätes

durch unbeabsichtigtes Drücken einer Funktionstaste zu

verhindern.

Die Haltefunktion arbeitet jeweils unabhängig am Haupt-

gerät und an der Fernbedienung.

a Im Haltezustand am Hauptgerät

b Bei Betätigung einer Taste am Hauptgerät

Vorsichtsmaßregeln

Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß die Pole

(+ und ) richtig ausgerichtet sind.

Nicht versuchen, eine normale Trockenzellenbatterie

wieder aufzuladen.

Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit

nicht verwendet werden soll.

Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und

benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abge-

streift wurde.

Der falsche Umgang mit der Batterie kann zum Auslaufen

des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die

Innenteile, mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen

und einen Brand auslösen.

Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus

der Batterie ausläuft.

Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die

entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.

Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der

Marke Panasonic benutzt werden.

Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.

Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder Ohrhörer

hören.

Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht

Regen, Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.

Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der Nähe von

Wärmequellen sind zu vermeiden. Insbesondere darf das

Gerät nicht längere Zeit über in einem mit geschlossenen

Türen und Fenstern in direkter Sonneneinstrahlung

geparkten Fahrzeug zurückgelassen werden.

Mobiltelefone können Geräusche erzeugen, wenn sie in

der Nähe benutzt werden. Wechseln Sie den Ort, wenn

dies zutreffen sollte.

Stoppen Sie die Wiedergabe, falls Sie sich beim Hören

mit dem Ohrhörer unwohl fühlen oder auch, weil andere

Teile Ihre Haut direkt berühren. Durch die lang an-

dauernde Verwendung kann es zu Hautausschlag oder

anderen allergischen Reaktion kommen.

Pflege

Mit einem Tuch reinigen, das leicht mit einem milden

Reinigungsmittel angefeuchtet wurde

Nie Benzin, Verdünner oder Aerosolverdünner verwenden.

Für optimale Klangqualität

Reinigen Sie regelmäßig die Tonköpfe, um eine gute

Wiedergabequalität zu gewährleisten. Verwenden Sie dazu

eine Reinigungscassette (separat erhältlich).

RQ-SX75V

RQ-SX75V

ITALIANO

Alimentazione A

Inserire una pila di formato R03/LR03, AAA, UM-4 (non for-

nita).

Indicatore delle pile B

a Indicatore delle pile

Questo indicatore lampeggia quando le pile sono quasi

scariche. La corrente si interrompe completamente poco

dopo.

Sostituire le pile con altre nuove.

Note

Il tempo durante il quale l’apparecchio continua a funzio-

nare dal momento in cui l’indicatore delle pile comincia a

lampeggiare fino a quando la corrente si interrompe varia

secondo le pile usate.

Prima del funzionamento

Collegamento dell’auricolare stereo e del

telecomando ( )

C

Collegare saldamente la spina della auricolari stereo alla

presa [Ë].

Se si sente del rumore, togliere lo sporco dalla spina.

Prima di utilizzare il comando del volume sul telecomando,

regolare [VOLUME] sull’unità principale in modo da leg-

gere i numeri “5–7” sul regolatore.

Riguardo alla funzione di bloccaggio D

Questa funzione impedisce il funzionamento dell’apparec-

chio per sbaglio.

La funzione sull’unità principale e sul comando a distanza

opera indipendentemente.

a Mentre l’unità principale si trova in modalità di blocco

b Quando viene premuto un tasto sull’unità principale

Precauzioni

Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i poli (+ e

) correttamente.

Non provare a ricaricare una normale pila a secco.

Rimuovere tutte le pile se non si intende usare l’apparec-

chio per un lungo periodo di tempo.

Non staccare la protezione delle batterie e non usarle se

la protezione è stata staccata.

Utilizzare una pila in modo inappropriato è causa di perdite

di elettrolita che può danneggiare tutto quello con cui viene

a contatto e può essere causa d’incendio.

Se si verifica una perdita di elettrolita dalla pila, consultare

il rivenditore in merito.

Lavare bene con acqua le parti del corpo che venissero a

contatto con l’elettrolita.

Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fab-

bricate da Panasonic.

Non usare la cuffia o gli auricolari agli alti volumi del

suono.

Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo

alla pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.

Evitare di usare o di sistemare l’apparecchio vicino a fonti

di calore. In modo particolare, non lasciarlo per un lungo

periodo di tempo nell’automobile esposta alla luce diretta

del sole con le portiere e i finestrini chiusi.

I telefoni cellulari possono causare rumori se usati troppo

vicino all’unità. In questo caso, allontanarli.

Se si avvertono fastidi con gli auricolari o con qualsiasi

altra parte che entra in contatto diretto con la pelle, smet-

terle di usarli. Continuare l’uso potrebbe essere causa di

esantemi o altre reazioni allergiche.

Manutenzione

Pulire con un panno imbevuto con una soluzione de-

tergente leggera

Non usare benzina, diluenti e prodotti di pulizia all’aerosol.

Per un suono più pulito en nitido

Pulire le testine periodicamente per assicurarsi l’ottima

qualità di riproduzione. Usare un nastro di pulizia (non for-

nito).

RQ-SX75V

RQ-SX75V

FRANÇAIS

Sources d’alimentation A

Installer une pile de format R03/LR03, AAA, UM-4 (non

fournie).

Voyant des piles B

a Voyant des piles

Ce voyant clignote quand les piles sont presque épuisées.

Quelques instants plus tard, l’alimentation se coupe auto-

matiquement.

Remplacer les piles sèches par des neuves.

Remarques

Le temps pendant lequel l’appareil continue de fonctionner

une fois que le voyant des piles a commencé à clignoter dé-

pend du type de piles utilisées.

Avant le fonctionnement

Branchement des écouteurs stéréo et de la

télécommande ( )

C

Brancher la fiche des écouteurs stéréo à fond dans la prise

[Ë].

Si l’on entend un bruit de “friture”, nettoyer la saleté de la

fiche.

Avant d’utiliser la commande de volume de la télécom-

mande, régler le [VOLUME] sur l’appareil principal de

manière que les nombres “5–7” apparaissent sur la com-

mande.

A propos de la fonction blocage (HOLD) D

Cette fonction permet d’éviter la mise en service de l’appa-

reil par suite d’une pression erronée sur l’une des touches.

La fonction blocage fonctionne individuellement sur l’ap-

pareil principal et sur la télécommande.

a Pendant l’état de verrouillage de l’appareil principal

b Si l’on appuie sur une touche de l’appareil principal

Précautions

Aligner correctement les pôles (+ et ) lors de l’insertion

de la batterie.

Ne pas recharger une pile sèche ordinaire.

Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps

inutilisé.

N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas si

celle-ci a été retirée.

Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner

une fuite d’électrolyte qui peut endommager les articles en-

trant en contact avec le fluide et peut provoquer un in-

cendie.

Si de l’électrolyte fuit de la batterie, consulter le revendeur.

Bien laver à l’eau toute partie du corps avec laquelle l’elec-

trolyte est entrée en contact.

Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est

recommandé d’utiliser des batteries rechargeables de

marque Panasonic.

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut

endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez le casque

fourni ou les écouteurs fournis avec l’appareil.

Pour éviter tout dommage de l’appareil, ne pas exposer

l’appareil à la pluie, à l’eau ni à aucun autre liquide.

Eviter d’utiliser ou de placer l’appareil à proximité d’une

source de chaleur. En particulier, ne pas le laisser à

l’intérieur d’une voiture stationnée en plein soleil pendant

longtemps toutes vitres et portières fermées.

Les téléphones portables peuvent provoquer des in-

terférences s’ils sont placés trop près de l’unité. Dans ce

cas, éloignez-les.

Arrêter d’utiliser l’appareil si l’on éprouve une gêne au

niveau des écouteurs ou de tout autre composant directe-

ment en contact avec la peau. Sinon, des irritations ou

d’autres réactions allergiques risqueront d’apparaître.

Entretien

Nettoyer avec un chiffon imbibé d’une solution de

détergent doux

Ne pas utiliser de benzine, de diluants et d’agents de net-

toyage en aérosol.

Pour obtenir un son plus net

Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer une bonne

qualité de lecture. Utilisez une cassette de nettoyage (non

fournie).

RQ-SX75V

RQ-SX75V

ESPAÑOL

Alimentación A

Inserte una pila tamaño R03/LR03, AAA, UM-4 (no

suministrada).

Indicador de pilas secas B

a Indicador de las pilas

Este indicador parpadeará cuando las pilas secas estén

casi agotadas. La alimentación se desconectará com-

pletamente un poco después.

Reemplace las pilas por otras nuevas.

Notas

El tiempo que el aparato continuará funcionando desde

que el indicador de pilas secas empieza a parpadear hasta

que se desconecta la alimentación cambiará según el tipo

de pilas secas utilizadas.

Antes de la puesta en funcionamiento

Conectando los auriculares estereofónicos

y el control remote ( )

C

Inserte firmemente la clavija de los auriculares estéreo en

la toma [Ë].

Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad de la clavija.

Antes de usar el volumen en el control remote, ajuste

[VOLUME] en el aparato principal de modo que los

números “5–7” puedan ser vistos en el mando.

Acerca de la función de retención

D

Esta función evita que el aparato funcione aunque se pulse

uno de los botones por error.

Cada una de estas funciones se controla individualmente

con el aparato principal y el control remote.

a Durante el estado de retención en el aparato principal

b Si un botón en el aparato principal es pulsado

Precauciones

Alinee las polaridades (+ y ) correctamente cuando in-

serte las pilas.

No recargue una pila seca ordinaria.

Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado

durante mucho tiempo.

No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no

lo tienen.

El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el elec-

trolito, lo que puede dañar objetos que entran en contacto

con él y puede causar un incendio.

Si hay fuga del electrolito de la pila, consulte con su dis-

tribuidor.

Lave concienzudamente con agua si el electrolito entra en

contacto con cualquier parte de su cuerpo.

Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan

las fabricadas por Panasonic.

No haga funcionar sus auriculares a alto volumen.

Para evitar que se estropee el aparato, no lo exponga a la

lluvia, al agua ni a otros líquidos.

Evite utilizar o poner este aparato cerca de fuentes de

calor. En especial, no lo deje en el interior de un automóvil

expuesto a la luz directa del sol durante mucho tiempo es-

tando sus puertas y ventanas cerradas.

Los teléfonos móviles peuden producir ruido si se los uti-

liza muy cerca de la unidad. Si esto ocurre, aléjelos.

Descontinúe su uso si experimenta incomodidad con los

auriculares u otras partes que están en contacto directo

con su piel. El uso contínuo puede causar sarpullidos u

otras reacciones alérgicas.

Mantenimiento

Limpie con un paño humedecido en una solución débil

de detergente

No use benzina, diluyentes o limpiadores a aerosol.

Para obtener un sonido limpio y nítido

Limpie los cabezales con frecuencia para garantizar una

reproducción de calidad. Utilice cinta limpiacabezales (op-

tional).

RQ-SX75V

RQ-SX75V

Press.

Drücken.

Premere.

Appuyer.

Pulse.

Indrukken.

Tryck.

Tryk.

Naciønij.

Stisknête.

Press and hold.

Gedrückt halten.

Mantenere premuto.

Appuyer et maintenir enfoncé.

Mantenga pulsado.

Indrukken en ingedrukt houden.

Tryck och håll intryckt.

Tryk og hold inde.

Naciønij i przytrzymaj.

Stisknête a drƒte.

Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co.,

Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505

Giappone” di questi modelli numero RQ-SX75V e

RQ-SX67V dichiara che essi sono conformi al D.M.

28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni

di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e

D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).

Specifications

Radio frequency range: FM; 87.50–108.00 MHz

(0.05 MHz steps)

AM; 522–1629 kHz (9 kHz steps)

Power output: 1.8 mWi1.8 mW (RMS…max.)

Frequency range

(Normal/High/Metal): 40–18000 Hz (j6 dB)

Tape speed: 4.8 cm/s

Jack:

Output; HEADPHONES; 80

Power requirement:

Battery; DC 1.5 V

(one R03/LR03, AAA, UM-4 battery)

Dimensions (WtHtD): 109.0k77.0k23.3 mm

Mass (without battery): 139 g

138 g

Play time:

RQ-SX67V

Note:

Specifications are subject to change without notice.

Mass and dimensions are approximate.

(When used in hold mode, at 25 oC, on a flat, stable surface)

Panasonic alkaline dry

cell batteries; Tape; About 25 hours

Radio; About 27 hours

The play time may be less depending on the operating conditions.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. ptuvr

Osaka 542-8588, Japan wsx{z

RQTT0404-E

F1200KB0

In the stop mode

In der Stopp-Betriebsart

Nel modo di arresto

Pendant l’arrêt

En el modo de parada

In de stopstand

I stoppläget

Mens wayman’en er i

stop-funktion

Bêhem reƒimu zastavení

W trybie stop

During playback

Während der Wiedergabe

Durante la riproduzione

Pendant la lecture

Durante la reproducción

Tijdens afspelen

Under avspelning

Under afspilning

Bêhem reprodukce

Podczas odtwarzania

RQ-SX75V

If a gritty noise is heard, wipe away the

dirt on the plug.

Falls ein kratziges Rauschen zu hören

ist, muß der Stecker abgerieben

werden, um Schmutz oder Staub zu

entfernen.

Solo per l’Italia

Se si sente un rumore stridulo, togliere

lo sporco dalla spina.

Si l’on entend un bruit de “friture”,

nettoyer la saleté de la fiche.

Si se oye un ruido áspero, limpie la

suciedad de la clavija.

background image

НУСОКИИ

язык

Источник питания Е]

Вставляйте сначала отрицательным

полюсом.

Индикатор заряда батареек Ш

Этот индикатор появляется при
прослушивании кассет или радио.

Для проверки в выключенном положении

Нажмите [PRESET, d, -HIGH/METALJ.
Индикатор загорается приблизительно на
5 секунд.

Когда батарейки слабые

0 Индикатор будет мигать.

•Если оставить устройство в этом

состоянии, содержание памяти сотрется.

•Замена батареек в течение последующих

30 секунд позволит сохранить внесенную
в память информацию.

• Индикатор может показывать более

низкий уровень заряда при использовании

определенных функций.

Перед началом эксплуатации

■ Подсоединение

стереонаушников и пульта

дистанционного управления

В

Если слышен скрип, сотрите загрязнение

со штекера.

Установите регулятор громкости [VOL] на
основном устройстве на “5-7”, прежде чем
использовать регулятор громкости на
пульте дистанционного управления.

■ Функция блокировки Q

Эта функция предотвращает нажатие
органов управления устройства по ошибке.

•Управление этой функцией на основном

устройстве и пульте дистанционного
управления является независимым.

0 В состоянии блокировки
0 Разблокировать

Меры предосторожности

* •

• Правильно совмещайте полюсы (0 и 0)

при вставке батарейки.

• Не перезаряжайте обычные сухие

батарейки.

• Выньте все батарейки, если устройство

не будет использоваться в течение

длительного периода времени.

• Не смешивайте старые и новые батарейки

или различные типы батареек.

• Не снимайте оболочку батареек и не

используйте батарейки со снятой

оболочкой.

Неправильное обращение с батарейкой
может вызвать утечку электролита,

который, при соприкосновении с деталями,
может их повредить, а также может
вызвать возгорание.
При наличии утечки электролита из

батарейки проконсультируйтесь со своим
дилером.

При попадании на любую часть вашего

тела электролита тщательно смойте его

водой.
• При использовании перезаряжаемых

батареек рекомендуется пользоваться
батарейками производства Panasonic.

•Не слушайте записи через наушники или

головные телефоны на большой
громкости.

•Во избежание повреждения изделия не

подвергайте его воздействию дождя,
воды или других жидкостей.

•Избегайте использования или

размещения этого устройства возле
источников тепла. Не оставляйте его в
автомобиле, подверженном воздействию
прямых солнечных лучей в течение

длительного периода времени с
закрытыми дверями и окнами.

• Прекратите пользование устройством,

если вы испытываете дискомфорт от

наушников или любых других частей,
которые непосредственно касаются
вашей кожи. Длительное использование

может вызывать появление сыпи или

других аллергических реакций.

•Это изделие может принимать радио

помехи, обусловленные переносными

телефонами. Если такие помехи

являются очевидными, увеличьте,
пожалуйста, расстояние между изделием
и переносным телефоном.

Уход

Для очистки данного устройства

используйте мягкую сухую ткань.
• Никогда не используйте спирт,

растворитель для краски или бензин для
чистки устройства.

• Перед использованием химически

обработанной ткани внимательно

прочитайте инструкции по применению

этой ткани.

Чтобы звук оставался чистым

Регулярно очищайте головки, чтобы

обеспечить хорошее качество

воспроизведения. Используйте чистящую
кассету (не прилагается).

Технические характеристики

Диапазон частот радио;

FM: 87,50-108,00 МГц (шаги 0,05 МГц)

AM: 522-1629 кГц (шаги 9 кГц)

520-1630 кГц (шаги 10 кГц)

Выходная мощность:

1,8 мВт+1.8 мВт

(RMS макс.)

Требования к электропитанию:

Батарейка:

Размеры (ШхВхГ):
Вес (без батарейки);

Постоянный ток 1,5 В

(2 батарейка типа

R03/LR03,AAA,UM^)

109,0×77,8×25,4 мм

144 г

Примечание

Технические характеристики могут быть

изменены без уведомления.
Вес и размеры даны приблизительно.

Для России

“Установленный производителем в

порядке п. 2 ст. 5 Федерального

Закона РФ “О защите прав

потребителей” срок службы изделия
равен 7 годам с даты производства при
условии, что изделие используется в
строгом соответствии с настоящей
инструкцией по эксплуатации и
применимыми техническими
стандартами.»

Пример маркировки;

С 0 1 А 0 0 0 С 0 0 0

Элементы кода:
3- ий символ—год изготовления

(1-2001 г., 2-2002 г„ 3-2003 г……….);

4-

ый символ—месяц изготовления

(А-январь, В-февраль……..1-декабрь)
Расположение маркировки:

Внутренняя сторона крышки
кассетного отсека

Радио кассетный стереопроигрыватель
Мацушита Электрик Индастриал Ко.,
Лтд.

1006 Кадома, Осака, Япония

Сделано в Тайване

0 0 голоса
Рейтинг статьи
Подписаться
Уведомить о
guest

0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

А вот еще интересные материалы:

  • Яшка сломя голову остановился исправьте ошибки
  • Ясность цели позволяет целеустремленно добиваться намеченного исправьте ошибки
  • Ясность цели позволяет целеустремленно добиваться намеченного где ошибка
  • Panasonic nv sd300 ошибка f03
  • Panasonic nv sd205 ошибка f03