
Пройдите упражнения на пассивный залог в английском языке (страдательный залог), чтобы лучше закрепить эту тему. Другие материалы по теме:
- Упражнения на времена в английском языке.
- Активный и пассивный залог в английском языке.
Упражнение 1. Времена Simple в пассивном залоге
Раскройте скобки и поставьте глагол в одну из трех форм: Present Simple Passive, Past Simple Passive, Future Simple Passive. Обращайте внимание на перевод, чтобы понять, какое время имеется в виду.
Показать ответы с переводом
1. The coin was found under the bed. — Монетка была найдена под кроватью.
2. Some mistakes cannot be forgiven. — Некоторые ошибки нельзя простить.
3. When was your passport lost? — Когда был потерян ваш паспорт?
4. The ship is abandoned by everyone. — Корабль был всеми покинут.
5. Your words will not be forgotten. — Ваши слова не будут забыты.
6. The airport was built in 1997. — Аэропорт был построен в 1997 году.
7. I am invited to the party. — Я приглашен на вечеринку.
8. Is the parcel delivered? — Посылка доставлена?
Упражнение 2. Времена Continuous в пассивном залоге
Раскройте скобки и поставьте глагол в одну из форм: Continuous Passive. Обращайте внимание на перевод, чтобы понять, какое время имеется в виду.
Показать ответы с переводом
1. I am being watched! — За мной следят!
2. My cat is being groomed now. — Моей кошке сейчас делают стрижку.
3. The newspaper is being printed. — Газету печатают.
4. Your money transfer is being processed. Please, wait. — Ваш денежный перевод обрабатывается. Пожалуйста, ожидайте.
5. I think, I was being followed when I was driving home. — Думаю, за мной следили (меня преследовали), когда я ехал домой.
6. The building was being inspected by the firemen, so we decided not to go there. — Здание проверяли пожарные, так что мы решили туда не идти.
7. Your stuff is being packed by the movers right now. — Твои вещи упаковывают грузчики прямо сейчас.
Упражнение 3. Времена Pefrect в пассивном залоге
Раскройте скобки и поставьте глагол в одну из форм: Perfect Passive. Обращайте внимание на перевод, чтобы понять, какое время имеется в виду.
Показать ответы с переводом
1. The program (to install) has been installed. — Программа установлена.
2. The door (to fix) had been fixed by the time we came back. — Дверь была отремонтирована к тому времени, как мы вернулись.
3. Don’t worry. The boy (to find) has been found. — Не беспокойтесь. Мальчика нашли.
4. The cargo (to deliver) has not been delivered yet. — Груз все еще не доставлен.
5. I (to search) had been searched before I entered the building. — Меня обыскали перед тем, как я зашел в здание.
6. Sorry, but the article you gave me (to publish) had been published. — Простите, но статья, которую вы мне дали, (уже) была опубликована.
Упражнение 4. Все времена в пассивном залоге.
Раскройте скобки и поставьте глагол в одну из форм пассивного залога. Обращайте внимание на контекст и перевод, чтобы понять, какая видовременная форма имеется в виду.
Показать ответы с переводом
1. The island (to discover) was discovered in 1878. — Остров был открыт в 1878 году.
2. My car (to wash) is being washed right now. — Мою машину сейчас моют.
3. This problem (to solve) will be solved someday. — Эту задачу когда-нибудь решат.
4. The contract that was given to me (to sign) had been signed by the branch manager. — Договор, который мне дали, был (уже) подписан управляющим филиала.
5. Your statement can (to question) be questioned. — Ваше заявление может быть подвергнуто сомнению.
6. Someone (to interview) was being interviewed next door, when we were trying to work. They were speaking very loudly. — С кем-то проводили собеседование в соседнем помещении, когда мы пытались работать. Они говорили очень громко.
7. The dog (to leave) was left in the car by its owner about an hour ago. — Собака была оставлена в машине ее владельцем около часа назад.

Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.
У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.
Упражнения на пассивный залог в английском языке с ответами и переводом

Пройдите упражнения на пассивный залог в английском языке (страдательный залог), чтобы лучше закрепить эту тему. Другие материалы по теме:
Упражнение 1. Времена Simple в пассивном залоге
Раскройте скобки и поставьте глагол в одну из трех форм: Present Simple Passive, Past Simple Passive, Future Simple Passive. Обращайте внимание на перевод, чтобы понять, какое время имеется в виду.
1. The coin was found under the bed. – Монетка была найдена под кроватью.
Пройдите тест на уровень английского:
2. Some mistakes cannot be forgiven. – Некоторые ошибки нельзя простить.
3. When was your passport lost? – Когда был потерян ваш паспорт?
4. The ship is abandoned by everyone. – Корабль был всеми покинут.
5. Your words will not be forgotten. – Ваши слова не будут забыты.
6. The airport was built in 1997. – Аэропорт был построен в 1997 году.
7. I am invited to the party. – Я приглашен на вечеринку.
8. Is the parcel delivered? – Посылка доставлена?
Упражнение 2. Времена Continuous в пассивном залоге
Раскройте скобки и поставьте глагол в одну из форм: Continuous Passive. Обращайте внимание на перевод, чтобы понять, какое время имеется в виду.
1. I am being watched! – За мной следят!
2. My cat is being groomed now. – Моей кошке сейчас делают стрижку.
3. The newspaper is being printed. – Газету печатают.
4. Your money transfer is being processed. Please, wait. – Ваш денежный перевод обрабатывается. Пожалуйста, ожидайте.
5. I think, I was being followed when I was driving home. – Думаю, за мной следили (меня преследовали), когда я ехал домой.
6. The building was being inspected by the firemen, so we decided not to go there. – Здание проверяли пожарные, так что мы решили туда не идти.
7. Your stuff is being packed by the movers right now. – Твои вещи упаковывают грузчики прямо сейчас.
Упражнение 3. Времена Pefrect в пассивном залоге
Раскройте скобки и поставьте глагол в одну из форм: Perfect Passive. Обращайте внимание на перевод, чтобы понять, какое время имеется в виду.
1. The program (to install) has been installed. – Программа установлена.
2. The door (to fix) had been fixed by the time we came back. – Дверь была отремонтирована к тому времени, как мы вернулись.
3. Don’t worry. The boy (to find) has been found. – Не беспокойтесь. Мальчика нашли.
4. The cargo (to deliver) has not been delivered yet. – Груз все еще не доставлен.
5. I (to search) had been searched before I entered the building. – Меня обыскали перед тем, как я зашел в здание.
6. Sorry, but the article you gave me (to publish) had been published. – Простите, но статья, которую вы мне дали, (уже) была опубликована.
Упражнение 4. Все времена в пассивном залоге.
Раскройте скобки и поставьте глагол в одну из форм пассивного залога. Обращайте внимание на контекст и перевод, чтобы понять, какая видовременная форма имеется в виду.
1. The island (to discover) was discovered in 1878. – Остров был открыт в 1878 году.
2. My car (to wash) is being washed right now. – Мою машину сейчас моют.
3. This problem (to solve) will be solved someday. – Эту задачу когда-нибудь решат.
4. The contract that was given to me (to sign) had been signed by the branch manager. – Договор, который мне дали, был (уже) подписан управляющим филиала.
5. Your statement can (to question) be questioned. – Ваше заявление может быть подвергнуто сомнению.
6. Someone (to interview) was being interviewed next door, when we were trying to work. They were speaking very loudly. – С кем-то проводили собеседование в соседнем помещении, когда мы пытались работать. Они говорили очень громко.
7. The dog (to leave) was left in the car by its owner about an hour ago. – Собака была оставлена в машине ее владельцем около часа назад.
Passive voice — правила и примеры
В этой статье мы изучим правила образования пассивного залога в английском языке, а также на примерах разберемся в каких случаях он используется.

Далеко не всегда мы можем уточнить, кто выполняет действие, а порой нам это и вовсе не нужно. В таких случаях уместно употреблять пассивный или страдательный залог, который в английском языке называют passive voice. Давайте разберем, что такое passive voice и правила его образования, а затем рассмотрим случаи его употребления.
Образование passive voice
В английском языке существует два залога — активный (active voice) и пассивный или страдательный (passive voice). В активном залоге действие выполняет подлежащее. В пассивном залоге действие происходит над подлежащим. Давайте сравним:
Mary cleans the office every morning. — Мэри убирает офис каждое утро. (активный залог)
Подлежащее (Мэри) выполняет действие (убирает).
The office is cleaned every morning. — Офис убирают каждое утро. (пассивный залог)
Неизвестно, кто выполняет действие. Подлежащее (офис) подвергается действию (его убирают).
She asked her students to come earlier. — Она попросила студентов прийти раньше. (активный залог)
The students were asked to come earlier. — Студентов попросили прийти раньше. (пассивный залог)
Страдательный залог в английском языке образуется с помощью вспомогательного глагола to be и смыслового глагола в третьей форме. На месте подлежащего в утвердительных предложениях будет стоять человек или предмет, над которым будет производиться действие. Посмотрите на схеме ниже, как активный залог можно преобразовать в пассивный.

Образование пассивного залога в разных временах представлено в таблице ниже. Времена группы Perfect Continuous, а также Future Continuous в пассивном залоге не используются.
| Время | Когда используем | Формула | Пример |
|---|---|---|---|
| Present Simple | – регулярное действие – констатация факта |
is/am/are + V3 | Thousands of dollars are spent on coffee in America every day. — Тысячи долларов тратятся на кофе в Америке каждый день. |
| Past Simple | – завершенное действие в прошлом | was/were + V3 | The radio was invented 150 years ago. — Радио изобрели 150 лет назад. |
| Future Simple | – действие произойдет в будущем | will be + V3 | The letter will be sent tomorrow. — Письмо отправят завтра. |
| Present Continuous | – действие происходит в момент речи, прямо сейчас | am/is/are + being + V3 | The car is being refueled now. — Машину заправляют сейчас. |
| Past Continuous | – действие происходило в определенный момент в прошлом, акцент на продолжительности действия | was/were + being + V3 | The exam was being taken yesterday morning. — Экзамен сдавали вчера утром. |
| Present Perfect | – действие уже завершилось, акцент на результат | has/have + been + V3 | The flowers have already been watered. — Цветы уже полили. |
| Past Perfect | – действие завершилось до определенного момента или другого события в прошлом | had + been + V3 | The police had been called before the burglars ran away. — Полицию вызвали до того, как воры убежали. |
| Future Perfect | – действие будет завершено до определенного момента в будущем | will + have + been + V3 | The article will have been rewritten by tomorrow morning. — Статью перепишут к завтрашнему утру. |
Для образования отрицательной формы пассивного залога необходима частица not. Ставим ее после вспомогательного глагола. Если вспомогательных глаголов несколько, ставим not после первого.
I left my camera on the bench and it was not stolen! — Я забыл камеру на лавочке, и ее не украли!
The car has not been transported yet. — Машину еще не перевезли.
Чтобы задать вопрос в пассивном залоге, необходимо поставить вспомогательный глагол на первое место.
Will the meeting be held next week? — Встречу проведут на следующей неделе?
Was the match canceled because of the weather? — Матч отменили из-за погоды?
Если есть необходимость указать, кем выполняется действие, в конце предложения ставим предлог by + того, кто выполняет действие.
The book was written by an unknown author. — Книга была написана неизвестным автором.
You will never be disappointed by your loyal employees. — Ты никогда не будешь разочарован своими верными сотрудниками.
Случаи использования passive voice
- Когда тот, кто выполняет действие, неизвестен, неважен или очевиден. Действие важнее того, кто его совершает.
My project for English literature is ruined! Who did it? — Мой проект по английской литературе испорчен! Кто это сделал?
Your delegation will be met at the airport. You will see a card with your name. — Вашу делегацию встретят в аэропорту. Вы увидите карточку с вашим именем.
You may go to your room. Your suitcase will be taken there in a minute. — Вы можете проходить в свою комнату. Ваш чемодан принесут туда через минуту.
The local shop was robbed this morning. — Местный магазин ограбили этим утром.
A big discount will be provided for the first ten customers. — Большая скидка будет предоставлена первым десяти покупателям.
Quentin Tarantino is known all around the world. — Квентина Тарантино знают по всему миру.
His picture was described as the best artwork of the past year. — Его картина была описана, как лучшая работа прошедшего года.
Have you cancelled the meeting? — Ты отменил встречу? (прямой вопрос)
Has the meeting been cancelled? — Встречу отменили? (более вежливый вопрос).
You haven’t paid for electricity since January! — Вы не платите за электричество с января!
The electricity hasn’t been paid for since January. — За электричество не платят с января.
Другие формы passive voice
Разберем, в каких еще формах и конструкциях можно употреблять страдательный залог.
Давайте еще раз посмотрим, как из предложений в активном залоге образуются пассивные конструкции.
People say Anna is a gossiper. — Люди говорят, что Анна — сплетница.
It is said that Anna is a gossiper. — Говорят, что Анна — сплетница. (impersonal construction)
Anna is said to be a gossiper. — Говорят, что Анна — сплетница. (personal construction)
They know that Eric works for FBI. — Они знают, что Эрик работает на ФБР.
It is known that Eric works for FBI. — Известно, что Эрик работает на ФБР. (impersonal construction)
Eric is known to work for FBI. — Известно, что Эрик работает на ФБР. (personal construction)
I did my nails yesterday. — Я сделала маникюр вчера.
I had my nails done yesterday. — Мне сделали маникюр вчера.
His parents will build a house tree. — Его родители построят домик на дереве.
They will have their tree house built. — Им построят домик на дереве.
Эта конструкция может использоваться в разных временах. В зависимости от времени меняется вспомогательный глагол have.
| Время | Пример в активном залоге | Пример с конструкцией have something done |
|---|---|---|
| Present Simple | She cleans my flat every weekend. — Она убирает мою квартиру каждые выходные. | I have my flat cleaned every weekend. — Мою квартиру убирают каждые выходные. |
| Past Simple | I sent a parcel. — Я отправил посылку. | I had my parcel sent. — Мою посылку отправили. |
| Future Simple | We will paint the kitchen. — Мы покрасим кухню. | We will have our kitchen painted. — Нам покрасят кухню. |
| Present Continuous | They are repairing the road. — Они ремонтируют дорогу. | They are having the road repaired. — Им ремонтируют дорогу. |
| Past Continuous | We were changing the wheel. — Мы меняли колесо. | We were having the wheel changed. — Нам меняли колесо. |
| Future Continuous | I will be doing make-up. — Я буду делать макияж. | I will be having my make-up done. — Мне будут делать макияж. |
| Present Perfect | Our neighbours have just built a fence. — Наши соседи только построили забор. | Our neighbours have just had the fence built. — Нашим соседям только построили забор. |
| Present Perfect Continuous | I have been washing the car for two hours. — Я мою машину последние два часа. | I have been having the car washed for two hours. — Мне два часа моют машину. |
| Past Perfect | He had stolen the wallet. — Он украл кошелек. | He had had his wallet stolen. — У него украли кошелек. |
| Past Perfect Continuous | She had been sewing the dress. — Она шила платье. | She had been having the dress sewed. — Ей шили платье. |
В разговорной речи вспомогательный глагол have часто заменяют на get.
I want to get my purchase delivered. — Я хочу, чтобы мою покупку доставили.
He got the door installed. — Ему установили дверь.
Надеемся, наша статья была для вас полезной и вы разобрались в разных формах страдательного залога. Предлагаем пройти небольшой тест.
Пассивный залог в английском языке (Passive Voice)

Глаголы в английском языке обладают такой грамматической категорией, как залог. Залог глагола в английском языке нужен для того, чтобы показать отношение к действию. Есть два варианта:
Человек или предмет совершает действие сам. То есть конкретное лицо производит действие над объектом. В таком случае это называется активный залог (active voice) или действительный:
- Я сломал свою машину. – I broke my car
На первый план выходит не действующее лицо, а объект. И действие совершается непосредственно над объектом. То есть сам объект действие не совершает, а подвергается влиянию извне (причем объектом в предложении может быть и человек, и предмет). Такое явление носит название пассивный залог (passive voice)
- Машина была сломана. – The car was broken
Как видите, ничего сложного здесь нет — в русском языке мы регулярно используем пассивный залог. В английском он тоже весьма распространен, вы наверняка уже с ним встречались: при прослушивании песен, чтении каких-либо статей или книг, при просмотре видео.
Давайте еще раз продемонстрируем разницу между активным и пассивным залогом с помощью цитаты:
- We have not passed that subtle line between childhood and adulthood until we move from the passive voice to the active voice – that is, until we have stopped saying “It got lost,” and say, “I lost it.” (Sydney J. Harris)
Мы не пересекли ту тонкую грань между детством и зрелостью, пока мы не перешли от пассивного к активному залогу, а именно, не перестали говорить «Оно потерялось» вместо «Я потерял это».
У нас есть подборка — топ сайтов для просмотра фильмов и сериалов на английском языке!
Для чего нужен залог
Некоторые спрашивают, можно ли обойтись без использования залога в своей речи. Теоретически — да. Носители языка, в конце концов, вас поймут. Однако вы рискуете использовать целую группу громоздких предложений и долго объяснять что-то в активном залоге вместо того, чтобы лаконично донести нужное в пассивном.
Кроме того, вы сами можете испытывать затруднения, участвуя в дискуссиях и читая какую-либо информацию с потерей смысла. Перевод в пассивный залог хорош тем, что его можно использовать в тех случаях, когда не хочется обвинять кого-то конкретного, а обсудить ситуацию хочется. Пассивные конструкции также придают высказываниям более вежливый характер. Их часто используют в деловом общении и в различной документации.
Употребление пассивного залога необходимо при работе с правилами, инструкциями, законами в английском языке. Информация в подобных источниках подается объективно и независимо от личного мнения говорящего. Сообщать выводы от своего лица крайне нежелательно в таких случаях.
В общем, залоги — вещь полезная, пугаться их не стоит. Тем более, что в этой статье мы подробно разобрали использование активного и пассивного залогов, объяснили, как строить грамматические конструкции в разных временах и снабдили все это понятными примерами.
Пассивный залог в английском языке
Напомним, что главное отличие пассивного залога от активного в том, что здесь акцент на действии, которое совершается над объектом (а не самим объектом). Объектом может выступать человек или предмет.
Пассивный залог используется в конкретных случаях — давайте их рассмотрим.
Факт совершения действия гораздо важнее, чем его исполнитель.
- The towels were not used yesterday. – Полотенцами вчера не пользовались (или Полотенца не были использованы вчера).
В этом примере подлежащее обозначает предмет (полотенца), который подвержен действию со стороны кого-либо (исполнитель нам неизвестен), а сам при этом ничего не выполняет. В данном случае факт того, что полотенцами не пользовались, куда важнее для говорящего, чем то, кто именно ими не воспользовался.
Мы не знаем, кто совершил действие
- The bank was robbed. – Банк ограбили.
То есть что-то произошло, опять-таки важен сам факт произошедшего. Но в данном случае нам не то, чтобы не важно кто это сделал — мы просто не знаем.
Когда мы не хотим говорить, кто именно это сделал.
Например, если произошло что-то плохое, и мы не хотим никого обвинять.
- The holiday is spoiled. – Праздник испорчен.
Как построить пассивный залог
Рассмотрим общие правила, а потом разберем подробно форму пассивного глагола для каждого времени
- Ставим предмет/человека, над которым совершается действие на первое место в предложении:
- A boх (коробка)
- A car (машина)
- Animals (животные)
- Ставим на второе место глагол to be в нужном времени.
- Present Simple (простое настоящее время) — am, are, is
- Past Simple (простое прошедшее время) — was, were
- Future Simple (простое будущее время) — will be
- A boх is…. Коробка….
- A car was…. Машина была….
- Animals will be…. Животные будут…
- Само действие (глагол), которое совершается над объектом, ставим в прошедшее время.
Напомним, что в английском языке есть правильные и неправильные глаголы. Поэтому, в зависимости от глагола мы:
- либо добавляем окончание -ed, если глагол правильный (cook – cooked),
- либо глагол его в 3-ю форму (V3), если глагол неправильный (break – broken)
- A box is delivered. Коробка доставляется .
- A car was sold. Машина продана.
- Animals will be saved. Животные будут спасены.
- Если необходимо упомянуть, что действие совершается кем-то или с помощью чего-то, то используем предлоги by и with.
Если действие осуществляется при помощи какого-либо предмета, то используется предлог with. Мы ставим with в конец предложения, а после него сам инструмент (with a knife, with a pen)
- The streets are covered with snow. – Улицы покрыты снегом.
- The picture will be painted with a pencil. – Картина будет нарисована карандашом.
Если действие осуществляется при помощи какого-либо человека или группы людей, то мы используем предлог by. Мы ставим его в конце предложения, а после него действующее лицо (by Tom, by Mary)
источники:
https://langformula.ru/exercises/passivevoice-exercise/
https://englex.ru/passive-voice/
https://skysmart.ru/articles/english/passive-voice
Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
Показать больше
(греческий, хинди, корейский, тайский…)
чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
корейский
словацкий
тайский
Показать меньше
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
Показать больше
чешский
датский
греческий
фарси
хинди
венгерский
корейский
словацкий
тайский
Показать меньше
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «некоторые поступки невозможно простить» на английский
Но… некоторые поступки невозможно простить.
Правильные поступки невозможны без распознания верных взаимосвязей.
Невозможно простить отказ участвовать в переговорах для прекращения разногласий.
Ты напрасно просишь прощения; твой поступок невозможно простить.
Результатов: 126. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 131 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.
нельзя простить — перевод на английский
Предательство… единственный грех, который нельзя простить, особенно если его совершает кто-то, кому ты доверяешь безоговорочно.
Betrayal… it’s the one unforgivable sin especially when it’s committed by someone you trusted implicitly.
Это… нельзя простить.
And that…is unforgivable.
Мое деяние нельзя простить.
Because what I have done to you is unforgivable.
Такое нельзя простить.
Things that were unforgivable.
Это нельзя простить.
Well, it is unforgivable.
Показать ещё примеры для «unforgivable»…
Отправить комментарий
Англичане — настоящий образец вежливости. Всем известно, что если британец случайно заденет вас на улице — он попросит прощения, даже если не виноват.
Недаром в английском языке существует много слов, обозначающих извинения: от простого sorry до beg your pardon. Все это — apologizing words and phrases (извинительные слова и фразы). У каждого из них есть своя степень сожаления и уместное применение.
В этой статье вы узнаете как сказать «прости меня», «извините», «прошу прощения» по-английски, чем отличаются друг от друга эти выражения и в каких случаях употребляются.
Excuse me vs I’m sorry
Оба слова переводятся на русский язык как «простите», но употребляются в разном контексте. Давайте раз и навсегда разберемся с ними:
Excuse me
Это выражение обычно применяется как «предпрощение», то есть, вы заранее извиняетесь за то, что будет сейчас сделано или сказано.
И это не обязательно будет какая-то подлость с вашей стороны. Если вы намереваетесь спросить у незнакомца время, как пройти до достопримечательности или узнать у смотрителя где находится платформа — то ваша фраза должна начинаться с excuse me.
Excuse me, could you tell me what time it is? – Простите, вы не подскажете, который сейчас час?
Excuse me, where is the nearest flower shop here? — Простите, вы не подскажете, где здесь ближайший цветочный магазин?
Так, excuse me — это самый вежливый способ обратиться к человеку с просьбой или привлечь его внимание. Конечно, некоторые могут обратиться к вам на улице просто кликнув «Hey!» («Эй!») или похлопав по плечу, но мы сейчас говорим о хороших манерах.
Sorry
В отличие от excuse me, слово sorry выражает извинения и сожаления уже постфактум. На русский язык переводится как «простите» или «сожалею».
Так, если вы наступили кому-то на ногу в метро, разбили чью-то чашку или опоздали на встречу — будет уместнее сказать «I’m sorry».
I’m sorry I have broken your favourite coffee cup — Прости, что я разбил твою любимую кофейную кружку.
I’m sorry for being late — Извините за опоздание.
Также, словом sorry можно выразить сожаления по поводу какого-то события с помощью фразы «I’m sorry about that» (Я сожалею об этом).
Основное отличие этих выражений — разница между попыткой заранее извиниться (excuse me) и сожалением о чем-то уже произошедшем (sorry). Они сильно меняют эмоциональный окрас фразы и общий посыл сказанного. Давайте сравним на примере.
Ситуация: вы пришли в кинотеатр, купили билет, заходите в зал и обнаруживаете, что кто-то сидит на вашем месте. Как вы поступите и что скажете? «Excuse me, but this is my seat» (Простите, но это мое место) или «I’m sorry, but this is my seat» (Очень сожалею, но это мое место)?
«I’m sorry» в данном случае не подойдет: вы будто извиняетесь, что этот человек сидит не на своем месте, хотя в подобной ситуации извиняться нужно скорее ему. Так что верный вариант — «Excuse me, but this is my seat». Эту фразу можно произнести холодно и твердо, тогда человек ответит вам «I’m sorry» и освободит место.
Sorry
И еще раз, о самом распространенном извинении в английском языке. Оно переводится на русский как «прости», «извини» и используется в самых разных ситуациях. Если вы бежали на остановку и задели зонтом случайного прохожего или наступили кому-то на ногу в толпе, то должны остановиться и сказать «I’m sorry!» (Извините!).
Также, если хотите переспросить собеседника в случае, когда не расслышали его предыдущую фразу — можете сказать «Sorry?» с вопросительной интонацией, это будет означать «Что?». Хотя чаще всего переспрашивают что-то фразой «Pardon?», о которой мы поговорим чуть ниже.
У слова sorry и степени сожаления есть свои градации. Вспомогательные слова so, very и другие помогают выразить эту степень:
Sorry — Извини
I’m sorry — Я извиняюсь / Я сожалею
I’m so sorry — Мне так жаль
I’m very sorry — Я очень сожалею / Мне очень жаль
I’m really sorry — Я действительно сожалею
I am awfully sorry — Я ужасно сожалею / Я дико извиняюсь
I am very, very sorry about it! – Я очень, очень сожалею об этом!
Есть еще одна изысканная фраза, которую не часто встретишь в повседневной речи, и годится она больше для высшего общества и формальных ситуаций. Но знать ее будет не лишним:
I beg your pardon — Я прошу прощения
Помните, что в извинениях гораздо большую ролью играет тон речи, ваши жесты и мимика, чем то, что вы говорите.
Так, если в слове «pardon» интонация к концу фразы понижается — это извинение за что-то, оно переводится как «простите пожалуйста».
Но когда интонация в «pardon» повышается и все указывает на вопрос, то это просьба повторить сказанное ранее, если человек вас не расслышал.
Forgive me
Это выражение также переводится с английского как «прости меня», но имеет намного больший вес. Так, фразой «forgive me» просят прощения за какие-то давние дела, сильные обиды, измены, предательство и прочее. Это буквально «умолять, стоя на коленях».
Please, forgive me! I was such a fool! — Пожалуйста, прости меня! Я был таким дураком!
Так что если вы опоздали на назначенную встречу на 15 минут — просто скажите «I’m sorry for coming late» (Извините, что задержался), а вот если предали близкого друга много лет назад и хотите восстановить отношения — стоит идти к нему с повинной и фразой «forgive me».
Apologize
Достаточно официальный вариант, который переводится на русский язык как «принести извинения». Такая фраза встречается в основном в деловой корреспонденции, официальных объявлениях и ряде подобных случаев.
We apologize for any inconvenience — Приносим свои извинения за доставленные неудобства.
Please accept our humble apology — Просим принять наши глубочайшие извинения.
В повседневной речи мало кто использует такие обороты, обычно просто говорят «We’re so sorry about that» (Мы очень сожалеем об этом).
Нестандартные фразы для извинений:
My fault — Виноват
It’s my fault — Это моя вина
No offence — Без обид / Не обижайся
Oops! I really didn’t want to — Ой, я не хотел, честно-честно!
That’s my bad — Виноват!
Please don’t be angry with me — Пожалуйста, не злись на меня.
Please forgive me, if you can — Пожалуйста прости, если сможешь.
Изысканные варианты:
Excuse my omission — Простите мою оплошность.
I want to ask your forgiveness — Позвольте попросить у вас прощения.
I must apologize to you — Я должен извиниться перед вами.
I deeply regret — Я глубоко сожалею.
Как ответить на извинение
Когда вам приносят извинения — стоит также вежливо их принять. Сделать это можно как угодно, но вот несколько распространенных фраз:
That’s OK / It’s OK — Всё в порядке
That’s quite all right — Да всё в порядке
I’m fine — Я в порядке
None taken — Я не обиделся (ответ на фразу «No offence»)
И конечно, британцы сразу же предлагают не волноваться и забыть о случившемся:
Don’t’ worry — Не волнуйтесь
Never mind — Не бери в голову
It doesn’t matter — Это не важно
I quite understand — Я понимаю
Forget it — Забудьте об этом
Don’t mention it — Не обращайте внимания
No need to be sorry — Не стоит извиняться
Есть и официальный вариант, который можно употребить, если вы очень злитесь на кого-то близкого, уже простили его, но хотите «держать марку»:
Apology accepted — Извинения приняты
Ну а если не хотите принимать извинения — начните с фразы «That is no excuse» (Это не оправдание). Но наш совет: just forget about it (просто забудьте об этом) и не ссорьтесь с близкими по пустякам.
Примеры предложений с извинениями:
Oh! I’m sorry! – Ой, извините!
I don’t feel like dancing right now, I’m sorry — Мне не хочется сейчас танцевать, извини.
Listen, I’m sorry about last night — Слушай, я сожалею о прошлой ночи.
Now, excuse me, I have to work it out with my homework — А сейчас извини. Мне нужно разобраться с моей домашней работой.
Coming through, excuse me, yes, thank you — Разрешите пройти, простите, да, спасибо.
I hope you can find it in yourself to forgive me — Я надеюсь, ты найдешь в себе силы меня простить.
I was so afraid you would never forgive me — Я так боялась, что ты никогда не простишь меня.
Nothing I say or do will take that action away, but now I want to make it up to you by apologizing — Ничего из того, что я скажу или сделаю, не изменит случившегося, но я хочу загладить вину перед тобой своими извинениями.
I truly apologize for everything that happened last week — Я искренне раскаиваюсь во всем, что произошло на прошлой неделе.
I didn’t mean to hurt you — Я не хотел обидеть тебя.
I hope we can still be friends — Надеюсь, мы все еще можем остаться друзьями.