Не надо катить бочку Или давайте жить дружно
Когда мы обвиняем кого-то необоснованно, то говорим, что катим бочку. А при чем тут бочка, спросите вы. Отвечаю…
— И вы с ним поссорились? – я вопросительно посмотрела на Мишку, моего семилетнего соседа по подъезду.
— Ага, — он шмыгнул носом.
Мы сидели на лавочке у подъезда. Было уже поздно. Но было так приятно посидеть в «летнем вечере». Для меня это даже не время суток, это волшебный отрезочек времени, о котором ты мечтаешь целый год. Но что-то все не складывается, ты вечно спешишь, спешишь. Носишься, как белка в колесе, только видя цель и, стараясь не замечать препятствий.
А ведь в этом «летнем вечере» столько всего, целый букет эмоций, запахов, звуков.
И надо только вдохнуть полной грудью…
А еще лучше, если вы встретите этот «летний вечер» на даче, или у моря, или в родительском доме. Надо уловить ту минутку, когда время останавливается и прочувствовать всю полноту этого состояния.
Мишка, наверное, почувствовал мое состояние. Я приготовилась открыться волшебству летнего вечера.
Ветерок легонько шуршал в листве деревьев. Шуршал очень заботливо, не громко, а так … успокаивающе, как волшебная мантра, погружая человека в состояние «я здесь и сейчас». И на фоне этой музыки ветра пели цикады. Как они пели… Куда там нашим модным певцам и певицам…
Ароматы двора были насыщенными, и так сплелись в единый букет, что просто невозможно было что-то выкинуть, от чего то наморщить нос. Здесь были и запахи трав, и нагретого за день асфальта, и подгорелого у кого-то варенья, но подгорелого очень вкусно, до хрустящей карамели. И все это было смешано в таких пропорциях, что вызывало только желание вдыхать и наслаждаться. Природа как великий парфюмер знала формулу этого летнего парфюма, убирая все лишнее и ненужное.
Я сидела завороженная всем этим…
Мишка почувствовал, наверное, мое состояние и тоже затих, даже перестал шмыгать носом.
— Ну? А почему вы поссорились?
Мишка поводил носком шлепанца по траве:
— Он катит на меня бочку.
— Какую бочку? – я вопросительно посмотрела на соседа.
— Он говорит, что я себе присвоил Потапа.
Потап – это наша дворовая собака. Она появилась у нас во дворе в начале лета. Собака была добрая и весь двор ее подкармливал.
— Но я его не присваивал, он сам присвоился. Он даже спит у меня под окном.
— И Егор на тебя обиделся, да?
Мишка кивнул головой.
— Ага, он сказал, что я этот…. собственник.
Мы опять замолчали, обдумывая ситуацию.
Потом я поднялась на ноги. Мой организм был полон, как сосуд. Надо донести до «сна» это свое состояние. Чтоб во сне удалось попасть в свое детство, увидеть своих друзей, почувствовать радость примирения.
— Миш, а ты пойди к нему завтра и позови поиграть. Вот просто как будто не было ссоры, пойди и позови. И Потапа возьми с собой. И скажи Егору, что теперь его очередь кормить Потапа.
— А…, — Мишка хотел что-то сказать, но вдруг замолчал.
— Мишаня, он пойдет. Правда.
Мишка улыбнулся мне, и мы пошли по домам.
Это выражение еще, оказывается, звучит в нашей речи. Но как же тяжело было бы понять его иностранцам, потому что и мы сами не всегда понимаем, откуда ноги растут.
Итак, это выражения пришло к нам от рыбаков. Еще с далеких времен рыбу перевозили с морских гаваней и рыболовецких портов по всей стране. Точно так же, как и сегодня.
Но сегодня для этого предназначены специальные холодильные установки, перерабатывающие оборудование.
А раньше рыбу просаливали и складывали в бочки. Бочки конопатили, и вот в таком состоянии рыбу перевозили на дальние расстояния. При выгрузке с судна на берег опускались сходни, по которым надо было эти бочки перекатить на сушу. Но бочки порой были просто огромными. И, конечно, очень тяжелыми. Это было целое искусство пустить бочку так, чтобы она сама, как по маслу, прокатилась по сходням до самого берега, при этом ничего по пути не задевая.
Не все грузчики были такими мастерами. Иногда случались и несчастные случаи, когда бочка задевала человека. И уж совсем неумехами считались те, кто пускал бочку, видя, что на ее пути есть человек.
Вот именно с тех пор это выражение, катить бочку, стало использоваться в нашей разговорной речи. Но обозначает оно не несчастный случай, а необоснованные обвинения.
Следующий день тоже радовал мою теплолюбивую душу. Я вышла вынести мусор. И как всегда в отдельном пакете были косточки для Потапа.
Я оглянулась в поисках собаки.
Они все были здесь. Мишка, Егор и Потап сидели возле куста и что-то там сооружали. Я закрыла рот, так и не успев что-то сказать.
Именно сейчас я была лишней. Мужская дружба прошла первые испытания и прошла успешно.
Только Потап мне благодарно тявкнул, когда я показала ему пакетик с косточками.
Новый день начинался в мире и дружбе. И это радовало.
Я всегда рада видеть вас на страницах сайта «Хочу все знать»
Другие похожие статьи можно прочитать на страничке «Интересное».
Источник
Не кати бочку на меня
![]()
Что означает выражение «катить бочку»?
Что означает выражение «катить бочку»? Какова история его происхождения?
Выражение «катить бочку» означает вести себя агрессивно, нападать на человека, обвинять, предъявлять претензии, зачастую необоснованные. Применяется обычно в процессе тех самых обвинений защищающейся стороной в виде «Ты что на меня бочку катишь?». Альтернативным выражением можно считать появившееся позже и несущее тот же смысл «наезжать на человека». Произошло выражение от сленга портовых грузчиков, в буквальном смысле слова постоянно катавших бочки. Дело в том, что ещё вплоть до 60-х годов прошлого столетия самой популярной тарой для грузоперевозок служили бочки, обыкновенные, деревянные, обитые металлическими полосами. В таких бочках перевозили всё, от вина до солёной рыбы, и бочки те были совсем немаленькими, весившими под полтонны. Когда грузчик катил такую бочку по наклонному трапу с судна на берег и далее, самое главное было – правильно её направить. Потому что предмет круглой формы значительного веса мог натворить дел, если покатится не туда. И существовало чёткое правило: никогда не катить бочку на человека! Ибо сами понимаете, что произойдёт с человеком, оказавшимся под полутонным грузом. Соответственно, окрики «куда бочку катишь» и «не кати бочку» были обыденным делом в любом порту. А поскольку портовая жизнь всегда отличалась притягательным разнообразием у всяческих досужих до зрелищ зевак, постольку выражение довольно быстро разнеслось по городам и весям. И успешно дожило до наших дней, даже несмотря на то, что сейчас бочки в качестве тары для грузоперевозок практически не используются.
Спасибо, Ваш голос учтён
![]()
Спасибо, Ваш голос учтён
Комментарий
![]()
Спасибо, Ваш голос учтён
Комментарий
![]()
Спасибо, Ваш голос учтён
Комментарий
![]()
Спасибо, Ваш голос учтён
Комментарий
![]()
Спасибо, Ваш голос учтён
Комментарий
![]()
Спасибо, Ваш голос учтён
Комментарий
![]()
Выражение «катить бочку» появилось уже достаточно давно, историки приписывают ему как минимум несколько столетий. В те времена, самой удобной тарой для транспортировки считалась бочка, в ней перевозили всё, что не помещалось в мотки и тюки. Бочки перевозили водным транспортом, понятное дело, что бочки не носили на руках, их закатывали и скатывали по специальным наклонным мостах, и это считалось не лёгким занятием, а на таких работах работали не высшие слои общества. Вот именно от такой профессии и появилось выражение «катить бочку», и оно применялось городскими жителями к бедным слоям населения, как намёк на непристойную работу.
Под выражением «катить бочку» скрывает такой смысл, как жаловаться на кого-то или же обвинять его в чем-то. Как я уже выше сказал, эти бочки закатывали и скатывали по специальным траппам, полностью забитая бочка весила 500 кг, и только представить можно, что могло случиться с человеком, который мог оказаться на пути у бочки. При применении этого выражения, человек подразумевает, на кого ты бочку катишь? Не ты, а она тебя раздавит. И если раньше это выражение применялось в крайней необходимости и считалось непристойным, то в наше время ничего не изменилось, и зачастую оно ходит не в столь отдалённых местах или среди так называемых братков.
Это выражение можно даже подразумевать не только как оскорбительное, но и как угрозу в физической расправе. Всё по причине того, что если ты будешь катить на меня бочку, то она тебя и раздавит. Сейчас этот фразеологизм слегка изменился, и вместо него используют слово «наезжать», которое означает примерно то же самое, но в менее грубой форме.
Пример употребления такого выражения. Поссорились двое друзей, один другому начал угрожать, мол он сильнее, и если его друг это не признает, то получит. Друг же наоборот, считает себя сильнее, и говорит своему оппоненту «на кого ты бочку катишь?», подразумевая, что не его друг ему накостыляет, а он ему. Ну и второй более грубый пример, которым пользуются братки, те, кто раньше на нас катил бочку, имеется в виду, угрожал, те сейчас рыб кормят. Все времена это выражение имело непристойный характер, в наше же время его заменили словом «наезжать», поэтому лучше не упoтреблять это выражение при соре с неизвестным человеком.
Источник
катить бочку
Смотреть что такое «катить бочку» в других словарях:
катить бочку — напускаться, бросаться, нападать, угрожать, крошить батон, крошить булочку, разевать пасть, раскрывать рот, наезжать, спускать собак Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Катить бочку — на кого. Прост. Экспрес. Наговаривать на кого либо, упрекать кого либо в чём либо без оснований. Павел Нилович указал Грозному на своё кресло. Что то некоторые учителя, Коля, на тебя бочку катят. Я знаю, что катят. И давно. Может, в самом деле ты … Фразеологический словарь русского литературного языка
Катить бочку — на кого. 1. Прост. Ругать, бранить кого л., обвиняя в чём л. БМС 1998, 57; БТС, 93. 2. Прост. Наговаривать напрасно, клеветать на кого л. НСЗ 84; Глухов 1988, 73; Ф 1, 234; ПОС 2, 136; Максимов, 43; Вахитов 2003, 75. 3. Жарг. угол., мол.… … Большой словарь русских поговорок
катить бочку — на кого вести себя плохо по отношению к кому л. (доносить, жаловаться на кого л., приставать к кому л., угрожать кому л. и т. п.). Возм. из уг … Словарь русского арго
катить бочку — зря наговаривать … Воровской жаргон
катить бочку — на кого Наговаривать на кого л.; упрекать в чём л. без достаточных оснований … Словарь многих выражений
катить бочку на кого-л — Наговаривать на кого л., упрекать в чём л. без достаточных оснований … Словарь многих выражений
Катить баллон (баллоны) — Жарг. угол. 1. на кого. Критиковать кого л. более авторитетного. Быков 23; ТСУЖ, 93. 2. на кого, также Мол. Наговаривать, клеветать на кого л., оскорблять кого л. Никитина 1998, 23; Вахитов 2003, 75. 3. на кого. Задираться, провоцировать драку.… … Большой словарь русских поговорок
Катить банку — на кого. Жарг. мол. Вести себя вызывающе, задиристо по отношению к кому л. БСРЖ, 49. /em> По модели выражения катить бочку … Большой словарь русских поговорок
катить баллоны — на кого приставать, придираться к кому л. Возм., аллюзия к катить бочку на кого л … Словарь русского арго
Источник
Катить бочку
- Катить бочку
- на кого. Прост. Экспрес. Наговаривать на кого-либо, упрекать кого-либо в чём-либо без оснований. Павел Нилович указал Грозному на своё кресло. — Что-то некоторые учителя, Коля, на тебя бочку катят. — Я знаю, что катят. И давно. — Может, в самом деле ты запанибрата с учениками? — Я не замечаю, чтобы ученики мои перестали меня уважать и слушаться (А. Кузнецова. Земной поклон). А Пашка всё гудел обиженно: — Вечно на меня бочку катит. Вон, Курочкин ноты прочитать до дела не может, так ему ничего… — Помолчи, пожалуйста! — досадливо обернулся дядя Саша (Е. Носов. Шопен, соната номер два). Баба пришла, носом повела… «Чё-то рожи красные?» Тут что главное? Скорей кати на неё бочку, ошеломляй! «Ты поработай с моё на воде, на ветру, дак у тя не токо рожа красна будет!» (В. Астафьев. Царь-рыба).
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ.
.
2008.
Смотреть что такое «Катить бочку» в других словарях:
-
катить бочку — напускаться, бросаться, нападать, угрожать, крошить батон, крошить булочку, разевать пасть, раскрывать рот, наезжать, спускать собак Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
-
катить бочку — [5/0] Предъявлять кому либо претензии (часто – необоснованные), обвинять кого то в чём то. Хватит на меня уже бочку катить! Общеупотребительное … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
-
Катить бочку — на кого. 1. Прост. Ругать, бранить кого л., обвиняя в чём л. БМС 1998, 57; БТС, 93. 2. Прост. Наговаривать напрасно, клеветать на кого л. НСЗ 84; Глухов 1988, 73; Ф 1, 234; ПОС 2, 136; Максимов, 43; Вахитов 2003, 75. 3. Жарг. угол., мол.… … Большой словарь русских поговорок
-
катить бочку — на кого вести себя плохо по отношению к кому л. (доносить, жаловаться на кого л., приставать к кому л., угрожать кому л. и т. п.). Возм. из уг … Словарь русского арго
-
катить бочку — зря наговаривать … Воровской жаргон
-
катить бочку — на кого Наговаривать на кого л.; упрекать в чём л. без достаточных оснований … Словарь многих выражений
-
катить бочку на кого-л — Наговаривать на кого л., упрекать в чём л. без достаточных оснований … Словарь многих выражений
-
Катить баллон (баллоны) — Жарг. угол. 1. на кого. Критиковать кого л. более авторитетного. Быков 23; ТСУЖ, 93. 2. на кого, также Мол. Наговаривать, клеветать на кого л., оскорблять кого л. Никитина 1998, 23; Вахитов 2003, 75. 3. на кого. Задираться, провоцировать драку.… … Большой словарь русских поговорок
-
Катить банку — на кого. Жарг. мол. Вести себя вызывающе, задиристо по отношению к кому л. БСРЖ, 49. /em> По модели выражения катить бочку … Большой словарь русских поговорок
-
катить баллоны — на кого приставать, придираться к кому л. Возм., аллюзия к катить бочку на кого л … Словарь русского арго
В течение столетий одним из основных продуктов питания русского человека была рыба. Поговорка твердила: щи да каша – пища наша.
Однако, вспомним, что щи с убоиной угощение весьма дорогое, а на пустых щах не поработаешь. Так что щи варили рыбные, а случалось и в кашу крошили сушёную или солёную рыбу. Причём сладкая пресноводная рыбка также нечасто попадала на мужицкий стол. Взять хотя бы чеховский рассказ “Hалим”: никому из действующих лиц и в голову не приходит, что изловленную рыбу будет есть не помещик. То же и с другими рыбами. “Поповы щи – с снетком!” – завистливо восхищается некрасовский Лука. Единственное счастливое исключение – ёрш. Вот как он говорит о себе в народной “Сказке о Ерше Ершовиче сыне Щетинникове”:
“Ах ты рыба-сёмга, бока твои сальны!
И ты, рыба-сельдь, бока твои кислы!
Вас едят господа и бояра,
Меня мелкая чета крестьяна –
Бабы щей наварят
И блинов напекут,
Щи хлебают, похваливают:
Рыба костлява, да уха хороша!”
Однако ерши да окуньки не могли прокормить огромную Россию, поэтому основная масса рыбы привозилась издалека, дорогая – из Астрахани, подешевле – с Мурмана. Так что казанский и астраханский походы Ивана Грозного были в первую очередь “войной за рыбные ловы”. И во время восстания Степана Разина головной болью правительства была не пограбленная патриаршья казна, а разбитые караваны с рыбой. Ведь это значило, что в стране начнётся голод.
И каждый год по Волге и Двине, а затем и по всем прочим судоходным рекам тащились баржи и расшивы, гружёные бочками с солёной рыбой. Hа пристанях грузчики скатывали бочки на берег, перегружали на телеги. Каждая бочка весила около полутонны и можно представить, что сталось бы с человеком, неловко оказавшимся на пути подобного груза, ведь бочки на наклонных сходнях разгонялись весьма ощутимо. Отсюда – первейшее правило грузчиков: не катить бочку на человека. А поскольку промысел этот бытовал по всей России, то и выражение “катить бочку” было понятно всюду, а не только в портовых городах, хотя оно никогда не считалось литературным. Да и трудно рассчитывать, что идиома, родившаяся на самом дне русского общества, будетс восторгом принята культурной прослойкой. И сегодня выражение это считается вульгарным, неприемлемым в приличном обществе, хотя значение его вполне безобидно.

Катить на кого-либо бочку значит неспровоцированно нападать, угрожать или обвинять в чём-либо этого человека. Причём совершенно неважно, справедливы обвинения или нет. Важен сам факт нападения на человека, который лично тебе ничего плохого не сделал.
Содержание
- катить бочку
- Смотреть что такое «катить бочку» в других словарях:
- Катить бочку
- Смотреть что такое «Катить бочку» в других словарях:
- Катить бочку— история происхождения выражения
- Бочку катить
- Катить бочку
- КАТИ́ТЬ БО́ЧКУ
катить бочку
Cловарь современной лексики, жаргона и сленга . 2014 .
Смотреть что такое «катить бочку» в других словарях:
катить бочку — напускаться, бросаться, нападать, угрожать, крошить батон, крошить булочку, разевать пасть, раскрывать рот, наезжать, спускать собак Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Катить бочку — на кого. Прост. Экспрес. Наговаривать на кого либо, упрекать кого либо в чём либо без оснований. Павел Нилович указал Грозному на своё кресло. Что то некоторые учителя, Коля, на тебя бочку катят. Я знаю, что катят. И давно. Может, в самом деле ты … Фразеологический словарь русского литературного языка
Катить бочку — на кого. 1. Прост. Ругать, бранить кого л., обвиняя в чём л. БМС 1998, 57; БТС, 93. 2. Прост. Наговаривать напрасно, клеветать на кого л. НСЗ 84; Глухов 1988, 73; Ф 1, 234; ПОС 2, 136; Максимов, 43; Вахитов 2003, 75. 3. Жарг. угол., мол.… … Большой словарь русских поговорок
катить бочку — на кого вести себя плохо по отношению к кому л. (доносить, жаловаться на кого л., приставать к кому л., угрожать кому л. и т. п.). Возм. из уг … Словарь русского арго
катить бочку — зря наговаривать … Воровской жаргон
катить бочку — на кого Наговаривать на кого л.; упрекать в чём л. без достаточных оснований … Словарь многих выражений
катить бочку на кого-л — Наговаривать на кого л., упрекать в чём л. без достаточных оснований … Словарь многих выражений
Катить баллон (баллоны) — Жарг. угол. 1. на кого. Критиковать кого л. более авторитетного. Быков 23; ТСУЖ, 93. 2. на кого, также Мол. Наговаривать, клеветать на кого л., оскорблять кого л. Никитина 1998, 23; Вахитов 2003, 75. 3. на кого. Задираться, провоцировать драку.… … Большой словарь русских поговорок
Катить банку — на кого. Жарг. мол. Вести себя вызывающе, задиристо по отношению к кому л. БСРЖ, 49. /em> По модели выражения катить бочку … Большой словарь русских поговорок
катить баллоны — на кого приставать, придираться к кому л. Возм., аллюзия к катить бочку на кого л … Словарь русского арго
Источник
Катить бочку
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .
Смотреть что такое «Катить бочку» в других словарях:
катить бочку — напускаться, бросаться, нападать, угрожать, крошить батон, крошить булочку, разевать пасть, раскрывать рот, наезжать, спускать собак Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
катить бочку — [5/0] Предъявлять кому либо претензии (часто – необоснованные), обвинять кого то в чём то. Хватит на меня уже бочку катить! Общеупотребительное … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Катить бочку — на кого. 1. Прост. Ругать, бранить кого л., обвиняя в чём л. БМС 1998, 57; БТС, 93. 2. Прост. Наговаривать напрасно, клеветать на кого л. НСЗ 84; Глухов 1988, 73; Ф 1, 234; ПОС 2, 136; Максимов, 43; Вахитов 2003, 75. 3. Жарг. угол., мол.… … Большой словарь русских поговорок
катить бочку — на кого вести себя плохо по отношению к кому л. (доносить, жаловаться на кого л., приставать к кому л., угрожать кому л. и т. п.). Возм. из уг … Словарь русского арго
катить бочку — зря наговаривать … Воровской жаргон
катить бочку — на кого Наговаривать на кого л.; упрекать в чём л. без достаточных оснований … Словарь многих выражений
катить бочку на кого-л — Наговаривать на кого л., упрекать в чём л. без достаточных оснований … Словарь многих выражений
Катить баллон (баллоны) — Жарг. угол. 1. на кого. Критиковать кого л. более авторитетного. Быков 23; ТСУЖ, 93. 2. на кого, также Мол. Наговаривать, клеветать на кого л., оскорблять кого л. Никитина 1998, 23; Вахитов 2003, 75. 3. на кого. Задираться, провоцировать драку.… … Большой словарь русских поговорок
Катить банку — на кого. Жарг. мол. Вести себя вызывающе, задиристо по отношению к кому л. БСРЖ, 49. /em> По модели выражения катить бочку … Большой словарь русских поговорок
катить баллоны — на кого приставать, придираться к кому л. Возм., аллюзия к катить бочку на кого л … Словарь русского арго
Источник
Катить бочку— история происхождения выражения
Значение:»обвинять», «предъявлять претензии» — как правило, необоснованные.
Происхождение: до 60-х годов XX-го века самая распространённая тара — бочка. Вместительная, прочная, экологически чистая упаковка. Практически для всего.
В бочках перевозили жидкости — вино, водку, масло и т.д. Всякого рода скоропортящиеся продукты, типа овощей и фруктов.
Напомню содержание телеграммы «Великого комбинатора» :
«Грузите апельсины бочках тчк братья Карамазовы».
Деревянная бочка являлась незаменимой тарой для засолки, перевозки и хранения рыбы.
Отсюда выражение: «Как сельдей в бочке»:
Объём бочки тех времён был не в пример больше сегодняшних алюминиевых кег.
В бочке помещалось 40 вёдер по 12 с лишним литров ≈ 491,976 л . Вес — практически полтонны.
Поэтому среди портовых грузчиков существовало чёткое правило: НЕ катить бочку по наклонному трапу на человека. А вдруг сорвётся?
Полтонны с ускорением вращения навстречу живому человеку? Если не летальный исход, то покалечит точно. Так что грузчиков в первую очередь учили соблюдать именно эту норму техники безопасности труда.
Самый распространённый транспорт на территории России того времени — речной. Из сленга грузчиков выражение попало в общеупотребительную речь.
Погодите, это ещё не всё!)
Упреждая дальнейшие вопросы разберу выражение «Сорок бочек арестантов».
Со словом «сорок» всё понятно. «Сорок сороков» в русском языке всегда означало — «великое множество». «Сорок бочек» — от того, что бочка вмещала сорок вёдер. А вот «арестант» — тут всё сложнее.
У Белого моря в Архангельской области рыбаки использовали снасть — «аре́стега».
Сейчас нечто похожее называют «дорожка». К основной леске приделано много поводков с крючками.
Короче говоря, на «арестегу» ловилась в основном всякая мелочь, в большом обилии. Потом ее солили бочками.
Вот эту сушеную мелочь называли «арестанты». Происходило слово, вероятно, от того, что жители северных областей видали немало арестантов, скованных цепями друг с другом. Которых гнали через их селения по этапу.
А выражением «Наговорил сорок бочек арестантов» характеризовали типичные рыбацкие байки про огромный улов или несусветное враньё.
Источник
Бочку катить
В течение столетий одним из основных продуктов питания русского человека была рыба. Поговорка твердила: щи да каша – пища наша.
Однако, вспомним, что щи с убоиной угощение весьма дорогое, а на пустых щах не поработаешь. Так что щи варили рыбные, а случалось и в кашу крошили сушёную или солёную рыбу. Причём сладкая пресноводная рыбка также нечасто попадала на мужицкий стол. Взять хотя бы чеховский рассказ “Hалим”: никому из действующих лиц и в голову не приходит, что изловленную рыбу будет есть не помещик. То же и с другими рыбами. “Поповы щи – с снетком!” – завистливо восхищается некрасовский Лука. Единственное счастливое исключение – ёрш. Вот как он говорит о себе в народной “Сказке о Ерше Ершовиче сыне Щетинникове”:
“Ах ты рыба-сёмга, бока твои сальны!
И ты, рыба-сельдь, бока твои кислы!
Вас едят господа и бояра,
Меня мелкая чета крестьяна –
Бабы щей наварят
И блинов напекут,
Щи хлебают, похваливают:
Рыба костлява, да уха хороша!”
Однако ерши да окуньки не могли прокормить огромную Россию, поэтому основная масса рыбы привозилась издалека, дорогая – из Астрахани, подешевле – с Мурмана. Так что казанский и астраханский походы Ивана Грозного были в первую очередь “войной за рыбные ловы”. И во время восстания Степана Разина головной болью правительства была не пограбленная патриаршья казна, а разбитые караваны с рыбой. Ведь это значило, что в стране начнётся голод.
И каждый год по Волге и Двине, а затем и по всем прочим судоходным рекам тащились баржи и расшивы, гружёные бочками с солёной рыбой. Hа пристанях грузчики скатывали бочки на берег, перегружали на телеги. Каждая бочка весила около полутонны и можно представить, что сталось бы с человеком, неловко оказавшимся на пути подобного груза, ведь бочки на наклонных сходнях разгонялись весьма ощутимо. Отсюда – первейшее правило грузчиков: не катить бочку на человека. А поскольку промысел этот бытовал по всей России, то и выражение “катить бочку” было понятно всюду, а не только в портовых городах, хотя оно никогда не считалось литературным. Да и трудно рассчитывать, что идиома, родившаяся на самом дне русского общества, будетс восторгом принята культурной прослойкой. И сегодня выражение это считается вульгарным, неприемлемым в приличном обществе, хотя значение его вполне безобидно.

Катить на кого-либо бочку значит неспровоцированно нападать, угрожать или обвинять в чём-либо этого человека. Причём совершенно неважно, справедливы обвинения или нет. Важен сам факт нападения на человека, который лично тебе ничего плохого не сделал.
Источник
Катить бочку
Вести себя агрессивно по отношению к кому-либо, придираться, критиковать, предъявлять претензии, наговаривать на кого-либо, упрекать кого-либо в чём-либо без оснований.
В течение столетий одним из основных продуктов питания русского человека была рыба. Щи варили рыбные, а случалось и в кашу крошили сушёную или солёную рыбу. Причём сладкая пресноводная рыбка также нечасто попадала на мужицкий стол. То же и с другой рыбой. Единственное счастливое исключение — ёрш.
Однако ерши да окуньки не могли прокормить огромную Россию, поэтому основная масса рыбы привозилась издалека, дорогая — из Астрахани, подешевле — с Мурмана.
Каждый год по Волге и Двине, а затем и по всем прочим судоходным рекам тащились баржи и расшивы, гружёные бочками с солёной рыбой. На пристанях грузчики скатывали бочки на берег, перегружали на телеги. Каждая бочка весила около полутонны и можно представить, что сталось бы с человеком, неловко оказавшимся на пути подобного груза, ведь бочки на наклонных сходнях разгонялись весьма ощутимо.
Отсюда первейшее правило грузчиков: не катить бочку на человека. А поскольку промысел этот бытовал по всей России, то и выражение «катить бочку» было понятно всюду, а не только в портовых городах, хотя оно никогда не считалось литературным.
Да и трудно рассчитывать, что идиома, родившаяся на самом дне русского общества, будет с восторгом принята культурной прослойкой. И сегодня выражение это считается вульгарным, неприемлемым в приличном обществе, хотя значение его вполне безобидно.
Катить на кого-либо бочку значит неспровоцированно нападать, угрожать или обвинять в чём-либо этого человека. Причём совершенно неважно, справедливы обвинения или нет. Важен сам факт нападения на человека, который лично тебе ничего плохого не сделал.
Ну а некоторые употребляют жаргонное выражение с таким же смыслом — «наезжать».

Баба пришла, носом повела… — Ты поработай с моё на воде, на ветру, дак у тя не токо рожа красна будет!
Виктор Петрович Астафьев. «Царь-рыба»
КАТИ́ТЬ БО́ЧКУ
Вести себя агрессивно по отношению к кому-либо, придираться, критиковать, предъявлять претензии, наговаривать на кого-либо, упрекать кого-либо в чём-либо без оснований.
Источник
Значение словосочетания «бочку катить»
Значение словосочетания не найдено.
Значение словосочетания «катить бочку»
-
1. разг. вести себя агрессивно по отношению к кому-либо, придираться к кому-либо, критиковать кого-либо, предъявлять претензии к кому-либо (Викисловарь)
Все значения словосочетания КАТИТЬ БОЧКУ
Значение слова «бочка»
-
БО́ЧКА, -и, род. мн. —чек, дат. —чкам, ж. 1. Большой цилиндрический сосуд для жидкостей (обычно деревянный) с двумя плоскими днищами и несколько выпуклыми стенками, которые стянуты обручами. Деревянная бочка. Водовозная бочка. Бочка из-под капусты. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова БОЧКА
Значение слова «катить»
-
КАТИ́ТЬ, качу́, ка́тишь и (устар.) кати́шь; несов., перех. 1. Вращая, заставлять двигаться какой-л. округлый предмет в одном направлении. Катить мяч. Катить бревно. Катить обруч. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова КАТИТЬ
Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: татьба — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «бочка»
Ассоциации к слову «катить»
Синонимы к словосочетанию «бочку катить»
Предложения со словосочетанием «бочку катить»
- Если в первое время негатив был, всё же на его дочь бочку катил, то к концу общения этот негатив сошёл на нет.
- Наверное, бочки катил отец.
- – Не стоит на пиратов бочку катить, мальчик.
- (все предложения)
Цитаты из русской классики со словосочетанием «бочку катить»
- Кто-то „ура“ закричал. Подхватили // Громче, дружнее, протяжнее… Глядь: // С песней десятники бочку катили… // Тут и ленивый не мог устоять!
- Это она сказала на Сибирской пристани, где муравьиные вереницы широкоплечих грузчиков опустошали трюмы барж и пароходов, складывали на берегу высокие горы хлопка, кож, сушеной рыбы, штучного железа, мешков риса, изюма, катили бочки цемента, селедок, вина, керосина, машинных масл. Тут шум работы был еще более разнообразен и оглушителен, но преобладал над ним все-таки командующий голос человека.
- Я шел по горе; под портиками, между фестонами виноградной зелени, мелькал тот же образ; холодным и строгим взглядом следил он, как толпы смуглых жителей юга добывали, обливаясь потом, драгоценный сок своей почвы, как катили бочки к берегу и усылали вдаль, получая за это от повелителей право есть хлеб своей земли.
- (все
цитаты из русской классики)
Отправить комментарий
Дополнительно
Смотрите также
1. разг. вести себя агрессивно по отношению к кому-либо, придираться к кому-либо, критиковать кого-либо, предъявлять претензии к кому-либо
Все значения словосочетания «катить бочку»
БО́ЧКА, -и, род. мн. —чек, дат. —чкам, ж. 1. Большой цилиндрический сосуд для жидкостей (обычно деревянный) с двумя плоскими днищами и несколько выпуклыми стенками, которые стянуты обручами. Деревянная бочка. Водовозная бочка. Бочка из-под капусты.
Все значения слова «бочка»
КАТИ́ТЬ, качу́, ка́тишь и (устар.) кати́шь; несов., перех. 1. Вращая, заставлять двигаться какой-л. округлый предмет в одном направлении. Катить мяч. Катить бревно. Катить обруч.
Все значения слова «катить»
-
Если в первое время негатив был, всё же на его дочь бочку катил, то к концу общения этот негатив сошёл на нет.
-
Наверное, бочки катил отец.
-
– Не стоит на пиратов бочку катить, мальчик.
- (все предложения)
- на понт берёт
- за базаром следи
- на чистую воду вывести
- гражданин начальник
- кишка тонка
- (ещё синонимы…)
- вино
- кадка
- вода
- дерево
- мёд
- (ещё ассоциации…)
- перекат
- бочка
- бочки
- кататься
- тележка
- (ещё ассоциации…)
- пустые бочки
- бочка вина
- дно бочки
- бочка наполнилась
- сидеть на пороховой бочке
- (полная таблица сочетаемости…)
- катить тележку
- катить по дороге
- катить по улице
- (полная таблица сочетаемости…)
- Разбор по составу слова «бочка»
- Разбор по составу слова «катить»
- Как правильно пишется слово «бочка»
- Как правильно пишется слово «катить»
Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Отчепятки, которые в разные годы появлялись в печатных изданиях
ОбмАн опытом.
КвазимоРда.
Изба-чиХальня.
СкрЕпка Страдивари.
КардиолУХ.
ЛЫсьон.
Швея-мАТЕристка.
Злодеятельный.
Свадебный котТедж.
Мёртвой схваткой.
Разнашивать почту.
Простиглаз.
Нарочно не придумаешь
В советское время во многих юмористических журналах и телепередачах был необычайно популярен жанр «Нарочно не придумаешь». Ещё тогда я начал собирать свою коллекцию.
* * *
В Уфе был. В гостинице лифт поднимает не более трёх человек. Вместо того чтобы просто написать, нарисовали трёх черненьких человечков и одного красненького. Причём красный перечёркнут. Я спрашиваю: «Что это значит? Коммунистов, что ли, в лифт не пускать?»
* * *
Подмосковье. Туристическая тропа. Перед туристической тропой объявление: «Осторожно – туристиче ская тропа». Я набрался отваги, пошёл, не пожалел. Пятьсот метров прошёл – туалет такой дощатый, такой очень российский архитектурный выкидыш.
Дверца оторвана. А чтобы не видно было, кто и что делает, туалетное пространство дощечкой забито по диагонали. И перед туалетом в десяти метрах – «Зона тихого отдыха».
* * *
В 1989 году в Риге улицу Ленина переименовали в проспект Свободы. Латыши на меня обиделись, когда я сказал: «Вы сначала продукты завезите на эту улицу, а потом переименовывайте. Вот когда будет свободная продажа товаров на этой улице, тогда это и будет проспект Свободы. А пока там есть нечего, это – улица Ленина».
* * *
В университете вместо истории КПСС ввели новый предмет: социально-политическая история XX века. В зачётках преподаватели пишут: СПИД века.
* * *
Когда все бывшие республики СССР винят во всех бедах Россию, хочется сказать: «Не мыльте шею, на которой сидите».
* * *
Мы воплотили единственную строчку из «Интернационала»:
«Кто был ничем, тот станет всем».
* * *
Стриптиз по-советски: танцовщица раздевается и быстро садится на свою одежду, чтобы зрители её не стащили.
* * *
Разница между психотерапевтами и юмористами:
К психотерапевтам ходят люди, которые ещё надеются вылечиться.
К юмористам на концерты ходят те, которые ни на что не надеются.
* * *
Как русские мужики покупали баян.
Накопили денег, скинулись, купили. Решили отметить покупку: заняли денег, отметили.
На следующий день решили опохмелиться – продали баян.
* * *
Прилетаю в город, в котором главное предприятие – цементный завод.
Каково же мое удивление, когда я вижу название гостиницы, куда меня привозят: «ЦЕМЕНТ».
В ней же на первом этаже ресторан – «ЦЕМЕНТ».
И в нём все фирменные блюда: охотничья похлёбка, куриное филе и даже молочное желе – «ЦЕМЕНТ».
* * *
На доске объявлений читаю фразу и понимаю, что человек, её написавший, решил серьёзно увеличить свою жилплощадь:
«Меняю двухкомнатную квартиру со всеми удобствами на метро «Краснопресненская».
* * *
В городе Владимире прихожу на рынок, лежат знаменитые нежинские огурцы. Ценник написан неграмотно: «Огурцы не женские». Я спрашиваю продавца: «МУЖСКИЕ, ЧТО ЛИ?» Он отвечает: «АГА. МАРИНОВАННЫЕ».
* * *
А в Грузии в ателье, на объявлении, которое можно часто увидеть, был неправильно поставлен восклицательный знак.
Вхожу, смотрю. Бог ты мой! Восклицательный знак, повелительное наклонение. Это же не объявление, это приказ. Вы приходите в ателье, а вас встречает приказ, да ещё с грузинским акцентом: «РАСКРОЙ БРЮК!»
* * *
Раньше, перед тем как привезти в какой-нибудь клуб фильм, звонили по телефону и заранее объявляли название фильма.
По телефону не всегда хорошо слышно. В результате появлялись следующие афиши.
«Плод Би-би-си» (вместо «Клод Дебюсси»).
«Кальсоны белуги» (вместо «Кольцо Нибелунгов»).
* * *
Или просто:
В Сочи: «В главной роли – Джеймс Бонд».
В Тюмени замечательно: «В главной роли Шварц – негр».
* * *
Однако первое место я присудил бы объявлению, которое видел в городе Кривой Рог: «Конкурс красоты «Мисс Криворожье».
Я засмеялся, а мой спутник (он местный) говорит гордо: «Это ещё что! У нас есть в городе фирменный салон-парикмахерская «Красное Криворожье»!
* * *
Многие любят сокращать названия товаров, но пишут их в одно слово. Получается образно, и не сразу поймёшь, что это.
Например: «Лампакерос. Осталась 1 штука».
Ей-богу, чуть не взял за глаза. Красиво звучит – нечто испанское, да ещё и одна осталась. Оказалось, это – «лампа керосиновая».

* * *
Почти все мы любим читать объявления о знакомствах. Порой за ними видна судьба пишущего. Как, например, в этом случае.
Пишет женщина. Вначале описывает свои прелести. Далее чётко (видимо, характер целеустремлённый): «Хочу мужа с квартирой». И приписка: «Палатки и байдарки не предлагать». Ой, бедняжка! Видать «набайдарилась» за свою жизнь.
* * *
Другая пишет проще, без претензий: «Полюблю хохла любой национальности».
* * *
Третья – патриотка: «Выйду замуж за пожилого немца, чтобы отомстить за своего дедушку».
* * *
А в магазине «Сантехника», если судить по ценнику, продавался просто некий монстр: «Смеситель ванкухрак».
* * *
Иногда опечатки и ошибки делают слово более верным.
В столовой в меню написано:
«Мсяо жареное».
Когда взял и попробовал, согласился – действительно: «Мсяо».
* * *
Студент спрашивает у больного: «У вашей матери, кроме вас, выкидыши были?»
* * *
На пивном ларьке:
«Сегодня пива не будет – отключили воду».
* * *
В бане:
«Помойное отделение».
* * *
На ценнике в рыбном магазине:
«Рыба всежемороженая».
* * *
Объявление на автобусной остановке:
«Пропал немец-кобель».
* * *
На ларьке:
«Шпроты и кильки без выходных».
* * *
В инструкции к противозачаточным средствам, в графе «противопоказания»:
«Беременность».
* * *
Название магазина:
«Кожа мужская турецкая».
* * *
Из меню:
«Салат из свёклы с луком по договорённости».
* * *
В магазине:
«Поступил хрен».
* * *
Перед Новым годом в ларьке название подарочного набора:
«Дед Мороз с шоколадными яйцами».
* * *
В Ростове, в Пастеровском центре:
«Принимаются укушенные собаками только Октябрьского и Ленинского районов».
* * *
В Москве в деканате Университета дружбы народов:
«Всем студентам из Африки срочно сдать хвосты!»
* * *
На двери собственного дома в Москве:
«Отключена горячая вода в связи с насквозь прогнившей системой».
* * *
На ценнике:
«Лифчики дамские».
* * *
В Рижском политехническом институте: «Студенты, не сдавшие латышский, повешены на втором этаже».
* * *
Табличка в гардеробе института:
«Вешалка для преподавателей».
* * *
Перед кабинетом врача в медсанчасти:
«СПИД, беременность и другие венерические заболевания передаются половым путём».
* * *
Название статьи в газете:
«Самоса заперся в резиденции и оттягивает свой конец».
* * *
Из статьи в газете:
«Наш колхоз стоял на краю пропасти. Благодаря перестройке он сделал большой шаг вперёд!»
* * *
В Воронеже:
«Улица имени 20-летия Октября».
То есть имени 37-го года?
* * *
В Красноярске:
«Улица имени Диктатуры Пролетариата».
Каким надо быть кровожадным, чтобы назвать улицу именем Диктатуры?
* * *
Зато в Москве:
«1-й Коммунистический тупик».
«2-й Коммунистический тупик».
Всё-таки коммунисты умели быть самокритичными!
* * *
А эта записка – в окошке закрытого киоска:
«Ушла на обед, вернусь завтра».
* * *
В Днепропетровске в аэропорту прочитал плакат и подумал, каково же умственное развитие наших людей, если они нуждаются в таких плакатах?
«Выходя из самолёта, убедись в наличии трапа».
Там же и, видать, для тех же:
«Не стой под работающим винтом самолёта».
Ну спасибо! Предупредили. А то всех так и тянет хоть немного постоять под винтом…
* * *
На Арбате надпись на закрытом ларьке. Всего одно слово. Но какое ёмкое:
«Отошла».
Ну что… Слава богу, что не «Отъехала».
* * *
В Баку на рынке, на прилавке лежат бараньи мозги. На ценнике написано:
«Ум. 1 руб. 40 коп. килограмм».
* * *
На рынке в Ростове самодельный плакат:
«Не дайте себя обмануть в другом месте. Покупайте у нас!»
* * *
Приложение к мужским полуботинкам:
«Будьте бдительны! Левую полупару одевайте на левую ногу, правую – на правую. Шнурки завязать только после одевания!»
* * *
Табличка перед лифтом:
«Прежде чем войти в лифт, убедитесь, что кабина находится на уровне вашего этажа».
* * *
Однажды мне подарили одеколон под названием «Солдаты идут».
Представляете, чем же этот одеколон должен пахнуть?
* * *
Первая фраза инструкции к пылесосу:
«Вилку соединительного шнура вставлять только в розетку».
* * *
Добил огромный плакат в аэропорту. Улыбающаяся стюардесса. В руках у неё гвоздики.
Надпись: «Счастливого пути!»
Всё бы хорошо, но у неё четыре цветка.
* * *
В одном из городов рекламный щит: «Ремонт зубов. Евростандарт». Видимо, местные строители делают.
* * *
«От нашего средства волосы у вас будут расти прямо на глазах».
* * *
Консультирую по всем местам облысения.
* * *
Реклама по ТВ перед Днём пожилого человека во Владивостоке:
«Краевой академический театр имени Горького приглашает пожилых людей на благотворительные спектакли:
«Прощайте навсегда» и «Жертва века».
* * *
Иногда реклама поражает своей непосредственностью.
«Гарантируем 100 % похудание». Это как? Вместе с костями? Или до костей?
* * *
Реклама в газете:
«Стоматология. Общий наркоз. Гарантия три года».
* * *
Часто мне приходилось видеть вывески, из которых выпали буквы.
В аэропорту «Минеральные Воды»: «МИНЕРАЛЬНЫЕ ОДЫ».
* * *
На магазине «Фрукты и овощи» осталось: «…ТЫ И …ЩИ».
Цитаты из телепередач
«…нельзя преодолеть пропасть в два прыжка. Поэтому мы будем двигаться через неё маленькими-маленькими шажками».
* * *
«…авария произошла в г. Москве. На перекрёстке столкнулись трактор и «вольво». «Вольво» не пострадал…»
* * *
«…этот фильм – о самом главном, о тех, кому сейчас труднее всего: стариках, животных…»
* * *
Телеведущий: «Ну, конечно, я плохо разбираюсь в людях, женщинах и прочей нечисти».
* * *
Уважаемые читатели!
Прочитанная вами галиматья была галиматьей народной. А теперь…
* * *
Поскольку лозунги и плакаты всегда писались для народа, галиматья – для народа! Что означает: лечение продолжается!
* * *
«ВСЕМИРНЫЙ СЪЕЗД КУБАНСКИХ КАЗАКОВ» (Краснодар, 1995 г.)
* * *
ПРИВЕТ ОСВОБОДИТЕЛЯМ ХАРЬКОВА ОТ НЕМЕЦКО-ФАШИСТСКИХ ЗАХВАТЧИКОВ!
(Харьков, 80-е годы)
* * *
«СЕВАСТОПОЛЬЦЫ! БУДЬТЕ БДИТЕЛЬНЫ! СРЕДИ НАС – ВЕТЕРАНЫ!»
(Севастополь, 80-е годы)
* * *
«ЛЕНИН ЖИЛ, ЛЕНИН ЖИВ, ЛЕНИН БУДЕТ ЖИТЬ!»
В. И. Ленин
(Подмосковье, конец 70-х)
* * *
«НИКОЛАЕВ СТРОИТ КОММУНИЗМ!»
(На вокзале в городе Николаеве)
* * *
«КПСС – ВЕРНЫЙ ПОМОЩНИК ПАРТИИ!»
(Поселок Саблино, конец 70-х)
* * *
«СОВЕТСКИЙ НАРОД – ВЕЧНЫЙ СТРОИТЕЛЬ КОММУНИЗМА!»
(Белоруссия, 70-е годы)
* * *
«СВОИМ ТРУДОМ ОТЧИЗНУ ВОЗВЕЛИЧИВ, НАРОДАМ АФРИКИ МЫ ОБЛЕГЧАЕМ ПУТЬ!»
(В степи под Астраханью, 60-е годы)
* * *
«МЫ ОБУЕМ ВСЮ СТРАНУ!»
(У павильона «Обувь» в «Лужниках» в Москве, 90-е годы)
* * *
Советская власть навязала народам Средней Азии в качестве письменности славянскую (латинизированную Петром I) кириллицу. И слова записывались, как слышались, русскими буквами. Поэтому непосвящённого человека охватывал ужас, когда он видел раскинувшийся над улицей или в пустыне плакат:
«ЛЕНИН КЫШ, ЛЕНИН ПЫЖ, ЛЕНИН ТОПТАМЫШ!»
Или:
«ЛЕНИН ХУРА, ЛЕНИН ХАРА, ЛЕНИН ХУРОХАРА!»
Всего-навсего это означало: «Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить!»

* * *
Еще при советской власти любили вешать лозунги в самых невообразимых местах.
На заборе тюрьмы – портрет Ленина. Партийный прищур, протянутая ладонь, знакомая кепочка. Улыбочка. И надпись:
«ВЕРНОЙ ДОРОГОЙ ИДЁТЕ, ТОВАРИЩИ!»
* * *
В воинской части:
«ОТВЕТИМ УДАРНОЙ СТРЕЛЬБОЙ НА РЕШЕНИЯ XXVII СЪЕЗДА КПСС!»
* * *
В столовой той же части:
«СОЛДАТ! ЕШЬ МОРКОВКУ И ХРЕН, БУДЕШЬ КАК СОФИ ЛОРЕН!»
* * *
В пионерском лагере:
«ПИОНЕР! ЛЮБИ СВОЮ РОДИНУ – ТВОЮ МАТЬ!»
* * *
На Урале – над проходной химического завода:
«ПРИНИМАЙ, РОДИНА, СЕРНУЮ КИСЛОТУ!»
* * *
Перед шахтой:
«ВСЕ КОММУНИСТЫ – ПОД ЗЕМЛЮ!»
* * *
Во Владивостоке, по дороге на кладбище:
«ПОРОЖНИЙ РЕЙС – УБЫТОК ДЛЯ ГОСУДАРСТВА».
* * *
Караганда. Над роддомом:
«СЛАВА ШАХТЁРСКОМУ ТРУДУ!»
* * *
А теперь продолжим чтение цитат из выступлений современных бояр:
…У нас плюрализм. И на этот счет не может быть двух мнений…
* * *
…Нельзя быть как Митрофанушки из «Обломова»…
* * *
…Она опять села на любимый конёк своего мужа…
* * *
…У меня от нашего президента волосы в жилах стынут…
* * *
…Довели до белого полена…
* * *
…На рыбу бочку катят…
* * *
…Пальцем в небо смотрят…
* * *
…Аннулировал нас в колхоз…
* * *
…Минимальный прожиточный максимум…
* * *
…Встал и пошёл, как истукан…
* * *
…На чужой шее хорошо говорить.
* * *
…Смотрят на меня, как на удава…
* * *
…Многие утверждают, что я брал взятки. Парадоксально, но это – факт…
* * *
То были высказывания советских вчерашних бояр. А теперь – сегодняшних, российских, свеженьких:
…Ни в какие сани не лезет…
* * *
…У меня защепило в душе…
* * *
…Когда я это слышу, мне хочется ругаться предпоследними словами…
* * *
…За эту неделю, я утверждаю, бомбёжек Грозного не проводилось. Особенно не проводилось бомбёжек жилых районов…
* * *
…Этот закон восстановил давнюю несправедливость…
* * *
…Надо срочно ликвидировать жертвы катастрофы…
* * *
…Пора оборонить народ…
(Хорошо, что не вспахать.)
* * *
…Дальше так продолжаться не может, иначе страна же может вспучиться…
(Считаю это сильнейшей угрозой Западу!)
* * *
…Слава богу, у нас ещё много проблем…
* * *
…Я далек от мысли…
* * *
…Мы все эти пункты проработали от А до Б…
* * *
…Спасибо за критику. Мы обещаем, что все ваши замечания мы соберём в одно место…
* * *
Если бы провели конкурс на самое честное выступление среди наших руководителей, я бы первое место присудил за фразу:
ЗА ПОСЛЕДНИЕ ГОДЫ ОЧЕВИДНЫЕ СДВИГИ ПРОИЗОШЛИ В СОЗНАНИИ НАШЕГО НАРОДА!
Я часто с экрана телевизора делился своими наблюдениями со зрителями.
Неожиданно многие из них в эту игру включились и стали присылать мне свои наблюдения в письмах, в записках из зала. Многие были без подписи. Поэтому я благодарю всех своих соавторов по этому разделу и называю его:
Задорные наблюдашки
«Молодая, красивая, стройная, крутобёдрая, с квартирой, машиной, хорошей работой и пышной грудью. На звонок не отвечу, адрес не оставлю. И вообще все вы козлы проклятые».
* * *
«Похоронное бюро обслужит вас круглосуточно».
* * *
В Комсомольске, в магазине: «Педагогам, медикам, военным и цыганам кредит не оформляется».
* * *
Во Владивостоке на улице указатель: «Мгновенное фото в тире».
* * *
Объявление в газете: «Требуется музыкант, который умеет играть на пианино и петь вслух».
* * *
В Москве объявление в газете: «Продаётся столик педикюрный и нога для педикюра».
* * *
Объявление на стенде: «Обиваем двери только кожей хозяев».
* * *
1974 год. В общежитии МАИ: «Товарищи студенты! Кто с кем хочет жить – запишитесь у коменданта».
* * *
На двери кабинета районной поликлиники: «Подростковый гинеколог». «Ветеранам – вне очереди».
* * *
Москва. Кольцевая дорога. Стоит милиционер. Розовощёкий. Бочкотелый. За ним объявление: «Место для мусора».
* * *
Под Читой в лесу: «Берегите природу нашу – мать вашу!»
* * *
В Белоруссии объявление в автобусе: «В случае пожара разбить стекло молотком. Молоток – у водителя».
* * *
На рынке: «Требуется продавец на мясо».
* * *
В зоопарке: «Просьба страусов не пугать – пол бетонный».
* * *
В Кисловодске над воротами: «Ворота открываются внезапно»
* * *
Томск. Автобус. «Граждане пассажиры! Просьба предъявлять месячные в развёрнутом виде».

* * *
Объявление в поезде: «Граждане провожающие! Проверьте, не остались ли у вас билеты отъезжающих. И счастливого вам пути!»
* * *
В Питере ехал 41-й автобус. Вдруг водитель объявляет: «Граждане пассажиры, кто знает маршрут 41-го автобуса – просьба подойти к водителю».
* * *
Диджей по радио:
«У моих родителей завтра золотая свадьба. Передайте, пожалуйста, песню «Братва, не стреляйте друг в друга».
* * *
Почти поэтическое объявление: «В сырую погоду строго запрещается касаться обнажёнными руками оголённых частей троллейбуса».
* * *
Предупреждение от руки на двери магазина: «Магазин охраняют собаки из МВД».
* * *
В Челябинске на предприятии: «Щебень на любой вкус».
* * *
Объявление на столбе: «Трезвые грузчики перевезут мебель».
* * *
Записка на дверях кабинета директора школы: «Ушёл на кладбище. Обратно не буду».
* * *
В нотариальной конторе в Киеве: «По вопросам наследства обращаться после смерти».
* * *
В газете: «Импотенция – 100-процентная гарантия».
* * *
В Челябинске: «Найдены зубья, верхняя челюсть. Потерявшему обратиться в сапожную мастерскую по улице Сони».
* * *
На двери мастерской: «Катаем валенки из шерсти родителей».
* * *
В газете: «Молодая, но очень противная мадам ищет свою противоположность».
* * *
В ветеринарной лечебнице: «Купировка хвостов, ушей. Кастрация. С 9 до 15. Инвалиды Великой Отечественной войны обслуживаются вне очереди».
* * *
На пачке «Сибирских пельменей» очень мелким почерком: «Если будешь есть пельмени, будешь вечно жить, как Ленин».
* * *
Район во Владивостоке – Партизанский. Там завод по изготовлению тресковой печени. На консервах написано «Печень партизанская».
* * *
Торт для молодожёнов «Отелло и Дездемона»
* * *
В Иркутске на киоске: «Ушла на 15 минут. Время местное».
* * *
На пачке печенья фабрики «Большевичка»: «Год выпуска 1855».
* * *
Конфеты на Украине «На старт». На соседнем прилавке метрах в двух пряники «Финиш». Невелика дистанция.
* * *
На военном складе: «В ночное время склад охраняется собаками-офицерами».
* * *
Памятка в воинской части: «Постовому запрещается на посту спать, читать, писать и производить бесцельную стрельбу».
* * *
Газпромовская столовая в Ямбурге. Одно блюдо в меню обозначено «Азу из гов.». Кто ел, утверждают, очень правильное название.
Два ценника у кавказца на рынке в Москве «Сардельки гов.» и «Сосиски сив.». Я говорю: «Ну, гов. я уже знаю, а сив. – что такое?» Кавказец с сильным акцентом: «Нэ понимаешь? Сивиные».
* * *
На одном из железнодорожных вокзалов в России: «Вход в мужской туалет через женский».
* * *
Название улицы в деревне под городом Гатчина: «Имени позора фашистским палачам».
* * *
Консервы Тольяттинского мясокомбината: «Сердце в собственном соку».
* * *
У входа в пельменную: «Пельменная не работает по причине неимения уборщицы за пельменями».
Глава девятая
Задорные истории
Я сижу на скамейке на берегу Амура. Луна. Ночь. Красота. Рядом сидит пара – он, она. Молчат. Я думаю: кто первый заговорит? Первый он. Разговор очень наш:
– Чего расстроена? У тебя неприятности?
– Да люблю я тебя, а так всё хорошо.
* * *
В одной газете прочитал о трёх системах питания, выработанных ещё в Древней Индии. Существует три группы людей, независимо от национальности, от части света, где проживает человек, и прочего. И эти три группы должны по-разному питаться.
Первая группа – творческие люди. Они должны есть только то, что вырастает под солнцем, – овощи, фрукты и растительные белки. Таким образом у них будет налажена связь с Космосом, откуда они и будут черпать энергию.
Вторая группа – воины. Они должны есть свежее мясо, свежую рыбу, и всё очень перчёное – продукты насилия.
Третья группа людей – слуги. У них нет никакой связи с Космосом. Чтобы быть хорошими слугами, люди должны есть старое мясо, мороженую рыбу, колбасу, алкоголь и лекарства.
Есть и четвёртая группа, по-моему… Вялые слуги. Те, кто ест всё сразу вперемешку! Это мы все – советские люди.
Ларёк с наворотами
Русский бизнесмен, уже из «новых». По виду хозяин нескольких коммерческих ларьков. Таких обычно можно узнать по поведению. В любой точке мира они ведут себя по-хозяйски, как будто у себя в ларьке.
За полчаса отлета из Лондона он забежал в супермаркет, чтобы купить подарки всем членам всех своих семей.
Забежал и остановился как вкопанный. Стоит, смотрит на все окружающее его изобилие, не понимает, с чего начать делать закупки, когда вокруг столько всего. Вдруг увидел, что одна из продавщиц катит перед собой тележку, на которой лежит буквально всё: мужские, женские костюмы, посуда, бельё, детские вещи. Все это она должна была развезти по отделам. Посмотрел наш коммерсант на тележку, на часы. Подошёл к продавщице и, показав руками на кассу, приказал: «Кати к кассе». Кто-то из его спутников на ломаном английском кое-как перевёл непереводимое сочетание слов, мол, что её просят пройти к кассе. Она кивнула, что поняла, и послушно пошла к кассе. Но без тележки. Не поняла нашего размаха. Ей же в голову не могло прийти, что её просят подойти к кассе вместе с тележкой и товаром на ней. Но наши не растерялись. Они сами покатили за ней тележку. После чего долго пытались у кассы объяснить собравшимся продавцам, что просят всё это завернуть, и побыстрее, так как у них через 40 минут самолёт…
* * *
Один журналист рассказал мне, как он присутствовал на уроке английского языка в средней школе в городе Пластуне, неподалёку от Владивостока.
Урок отвечает мальчик, и очень старательно. Видимо, учительница предупредила: будет журналист, поэтому надо хорошо подготовиться.
Мальчик очень старается: все-все буковки произносит и даже лишние. И вместо слова «yesterday», что обозначает по-английски «вчера», он произносит «yesterdays», с буквой «с» на конце. В принципе ошибка небольшая, часто встречается, и он упрямо повторяет: уеsterdays, уеsterdays
Наконец учительница не выдерживает, останавливает его и спрашивает:
– Ну-ка повтори, что ты сказал?
Он отвечает:
– Yеsterdays.
Она говорит:
– Ну и что это, по-твоему, значит: уеsterdays?
Он отвечает:
– Yеsterdays? Это – вчерась…
* * *
В Мюнхене один наш турист всё искал магазин, где бы товары были подешевле. Наконец нашёл на окраине города лавку. На витрине – и пиджаки, и пальто, и костюмы… Обрадованный своим открытием, заскочил в эту лавку и давай всё подряд примерять. Продавцы на него смотрят удивлённо. Собрались вокруг – ничего не понимают… Это оказалась химчистка.
* * *
Таксист рассказал мне такую историю. К нему на Курском вокзале сели в машину две приезжие старушки. Когда он их довёз до места, на счетчике было три рубля. Старушки протягивают ему два рубля и выходят. Он спрашивает:
– Почему два рубля?
Они говорят:
– Вот это не обманете… Мы хоть и приезжие, но нас предупредили, что сумму, указанную на счётчике, надо на всех делить, кто в такси ехал.
* * *
Одна старушка в нашем микрорайоне газет вообще не читает, но слышала о каком-то антиалкогольном указе. Она давай всех спрашивать: что это такое, что это такое? Один шутник ей и говорит: «Бабуся, ничего страшного. Просто надо всем зарегистрировать самогонные аппараты». Она спрашивает: «А где?» Он говорит: «В отделении милиции, районном». – «А когда?» – «Чем раньше зарегистрируешь, тем больше гнать разрешат».
Можете себе представить глаза районного милиционера, к которому она пришла и спрашивает: «Милый, где у вас тут самогонные аппараты регистрируют?»
Милиционер оказался человеком с юмором и говорит:
– Ладно, бабуся, будете тут все по одному ходить. Собери всех, кто в доме самогон гонит, и приходите. Тут и зарегистрируем.
* * *
Двое моих знакомых пошли по грибы в лес. Естественно, напились: они же по грибы пошли. И вдруг выходит лось. Первый – тот, что к лосю лицом сидел, – говорит: «А ну пошёл отсюда!» Взял и запустил в него бутылкой. Он думал, что лось побежит. Лось рассердился и побежал. Но не в лес, а прямо на них. Тот, который запустил бутылкой, вскочил и сразу убежал в лес. Второй думает: что же там такое? Повернулся и видит лося. Вскочил, бежит и кричит лосю: «Это не я в тебя бутылкой запустил!»
* * *
Знакомая женщина, районный врач, жалуется:
– Вы думаете, я понимаю, что в очереди после рабочего дня говорю? Однажды во время эпидемии гриппа я за день приняла сорок восемь больных. Вечером пришла в магазин. За мной встал человек. Я его спрашиваю: «Можно я отойду на секунду?» Он отвечает: «Пожалуйста! Только скажите, за кем вы». Я говорю: «Я вот за этой больной». Женщина, которая передо мной стояла, поворачивается и зло говорит: «Сама ты больная!»
Я рассказываю об этом случае другой женщине – зубному врачу. Она даже не улыбается и очень серьёзно говорит:
– Это естественно. Когда после напряжённой и долгой работы я прихожу в магазин и продавщица подаёт мне взвешенный сыр, я говорю ей: «Сплюньте, пожалуйста!» Можно представить, какие у неё в этот момент глаза…
* * *
В парикмахерской города Ростова большая дородная парикмахерша – без талии, без шеи, с руками ядрометательницы – стрижет маленького тщедушного пионера с тоненькой шейкой, на которой галстук кажется знаменем. В дверном проёме, опираясь на косяк, стоит отец пионера, держит в руках его пальтецо и молчаливо ждёт, посматривая на часы. Видимо, торопится.
Наконец парикмахерша заканчивает стрижку, поворачивается к отцу и грубо спрашивает:

– Ну что, отец, сына душить будем?
– Только поскорее, пожалуйста! – отвечает отец. – Я тороплюсь.
* * *
В Италии наш турист долго заучивал, как по-итальянски «Сколько стоит?». Всё повторял про себя: «Кванта коста, кванта коста?..» Зашел в магазин, растерялся… и говорит продавцу: «Коза ностра?» Его чуть не арестовали.
* * *
Женщина принесла в мастерскую телефон и попросила удлинить шнур, чтобы она могла ходить с телефоном по комнате.
Пришла на следующий день в мастерскую забрать телефон. Смотрит, а ей поставили десятиметровый шнур между телефоном и трубкой.
* * *
В самолётах финской компании «Финэйр» перед приземлением в Нью-Йорке стюардессам рекомендуется делать с пассажирами зарядку, чтобы после долгого полета немного привести их в чувство.
«Поднимите руки, опустите их. Пошевелите ногами…»
Наш зашёл в туалет, вышел. Смотрит: все сидят с поднятыми вверх руками. Он решил, что самолёт угоняют… Тут же упал на пол и по-геройски увлёк за собой стюардессу.
* * *
Женщина входит вечером в подворотню. А на неё в полумраке движется мужчина с расставленными руками. Она вправо – и он вправо, она влево – и он… Женщина оказалась не робкого десятка: размахнулась и кошёлкой со сгущённым молоком прицельно двинула ему по лбу.
Мужчина чуть не плачет. Звон, шум… Оказалось, он нёс в руках новое переднее стекло от своих «жигулей».
* * *
У таксиста в Новосибирске испортилась в машине печка. А на улице – крепкий мороз. Наш человек ленив. Починить печку для него сложно. Он лучше оденется потеплее. Оделся во всё, что было, повернуться не может. В машине иней… Клиент открывает заднюю дверь:
– Шеф! До Академгородка довезешь? (А это километров тридцать.)
– Садись!
Клиент вдруг видит, что в машине иней, разозлился, хлопнул дверью и ушёл, не говоря ни слова. А таксист этого не видел, думал, что клиент сел… Как дверь хлопнула, говорит:
– Ну что, поехали?
Доехал до Академгородка, спрашивает:
– Тебе где тут надо?
Ответа нет.
А повернуться не может. Думает: клиент замёрз, что ли?
* * *
За автобусом стоит жигулёнок. В автобусе задние двери не закрываются, народу много, люди висят гроздью. Водитель автобуса то и дело повторяет:
– Пока не закроете дверь, не поеду!
Водитель жигулёнка нервничает. Обогнать автобус он не может: мощное встречное движение. Наш человек ждать не любит. Он выскочил из жигулёнка и давай всех пассажиров запихивать в автобус. В это время к автобусу бежит громадный мужик. Он с разбегу всех висящих сразу и запихнул вместе с водителем жигулёнка. Двери закрылись, и автобус поехал…
4. Фразеология. Пословицы, поговорки, афоризмы
ваше око видит, да зуб неймет, если вы попали кому-то на зубок, если вы имеете на кого-то зуб и ваши зубы разгорелись, и у вас сводит зубы так, что вы готовы кинуться в драку зуб за зуб, если вам что-то не по зубам, более того, вы при этом ни в зуб ногой, то мои советы таковы:
1.Не следует точить зубы.
2.Не следует чесать зубы.
3.Не следует показывать зубы.
4.Не следует смотреть в зубы.
5.Не следует скалить зубы.
6.Не следует говорить сквозь зубы.
7.Не следует заговаривать зубы тем, кто на этом деле все зубы съел.
8.А следует стиснуть зубы, вооружиться знаниями до зубов, при
этом держать язык за зубами, чтобы не навязнуть в зубах у других, иначе можно и зубы сломать.
(Справка: во «Фразеологическом словаре русского языка» под ред. А.И. Молоткова, 1986, дается объяснение 28 ФЕ со словом «зуб».)
ЗАДАНИЕ 10. Посчитайте количество фразеологизмов со словом вода в данном стихотворении. Объясните их значения.
Как работает слово Бывает частенько, что слово одно, Но очень по-разному служит оно. Примеры тут можно найти без труда, Возьмем хоть короткое слово вода.
Вот был я мальчишкой, да детство прошло, С тех пор уж немало воды утекло, О смелом мы вправе сказать наперёд:
Такой сквозь огонь и сквозь воду пройдет. А гуси и утки — сухие всегда.
Заметили люди: как с гуся вода. Случалось с тобою: ты правил не знал, Молчал при опросе? — Воды в рот набрал!
Лентяй отдыхает, а время не ждёт – Под камень лежачий вода не течёт. Сказать болтуну мы порою не прочь: Довольно, мол, воду-то в ступе толочь!
Не прочь и другому сказать невзначай: Довольно лить воду! Ты дело давай!
151
Русский язык и культура речи
Работать впустую!… Что скажут потом? Не дело, мол, воду носить решетом!
Стихи я пишу, не жалея труда, Чтоб вы не сказали: в стихах-то вода…
В. Суслов
(Справка: в русском языке имеется 24 ФЕ на тему «вода»)
ЗАДАНИЕ 11. Выделите фразеологизмы в тексте. Посчитайте их количество. Объясните их значения.
Сног до головы
—Когда-то я был с ним на короткой ноге. Но однажды он (с левой ноги встал, что ли?) полез ко мне драться. Я со всех ног домой! Еле ноги унёс!.. Зато теперь к нему ни ногой. Ноги моей больше у него не будет!
—Да, ведет он себя из рук вон плохо. Надо бы взять его в руки. И дать ему по рукам. Чтобы знал: рукам воли не давай! И тогда — руку даю на отсечение — он сразу перестанет распускать руки!
—Спору нет — горячая голова! Но уж если мы с ним сошлись, на свою голову, то теперь отвечаем за его поведение головой. Я ещё не знаю, что мы должны сделать в первую голову (у меня голова идёт кругом), но думаю, что голову вешать не стоит. Ручаюсь головой, что все вместе мы всегда сумеем намылить ему голову!
А.Шибаев
ЗАДАНИЕ 12. Определите, с помощью какого выразительного средства создается комический эффект в данном тексте:
—Умерла Клавдия Ивановна, — сообщил заказчик.
—Ну, царствие небесное, — согласился Безенчук. — Преставилась, значит, старушка… Старушки, они всегда преставляются…. Или богу душу отдают, — это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле, — значит, преставилась. А например, которая покрупнее да похудее, — та, считается, богу душу отдаёт…
—То есть как это считается? У кого это считается?
—У нас и считается. У мастеров. Вот Вы, например, мужчина видный, возвышенного роста, хотя и худой. Вы, считается, ежели, не дай бог, помрёте, что в ящик сыграли. А когда человек торговый, бывшей купеческой гильдии, тот, значит, приказал долго жить. А если кто чином поменьше, дворник, например, или кто из крестьян, про того говорят:
152
4. Фразеология. Пословицы, поговорки, афоризмы
перекинулся или ноги протянул. Но самые могучие когда помирают, железнодорожные кондуктора или из начальства кто, то считается, что дуба дают. Так про них и говорят: «А наш-то, слышали, дуба дал».
И. Ильф, Е. Петров. «12 стульев»
ЗАДАНИЕ 13. Подсчитайте количество ФЕ в данном тексте. Определите их тему. (Справка: в русском языке около 50 ФЕ на тему «смерть».)
ЗАДАНИЕ 15. Прочитайте стихотворения. Определите, каким образом создаётся комический эффект.
Перчатки Перчатки восторгались: «Ах! Нас просто носят на руках».
Носовой платок Могуч ли я? Что за вопрос! Да я утру любому нос!
Картошка Картошка грозно: «Двери шире!
Вы что — ослепли? Я «в мундире».
ЗАДАНИЕ 16. Напишите как можно больше ФЕ со словами:рука, глаз, нос, сердце, лицо, слово, дело.
(Справка: в русском языке более 50 ФЕ со словом «рука», 135 ФЕ со словом «глаз».)
ЗАДАНИЕ 17. Напишите как можно больше ФЕ на тему:
насмешка, бездействие, обман, быстрота, память, много, тесно, далеко.
ЗАДАНИЕ 18. Напишите рассказ с максимальным использованием ФЕ в качестве свободных словосочетаний.
ЗАДАНИЕ 19. Допишите устойчивые русские сравнения:
|
Армения |
Кот- |
Вьетнам |
Камерун |
Чад |
Россия |
|
|
д’Ивуар |
||||||
|
Белый |
снег |
снег, мо- |
соль, са- |
снег, |
сахар, |
|
|
как |
роже- |
хар, мука |
небо |
бумага |
||
|
ное, бу- |
бумага |
|||||
|
мага |
153
Русский язык и культура речи
|
Чёрный |
ночь, |
уголь, |
чернила, |
уголь |
уголь |
|
|
как |
уголь |
ночь |
кофе |
|||
|
Добрый |
ангел |
ангел, |
Будда |
ангел |
ангел |
|
|
как |
курица |
|||||
|
Глупый |
обезьяна, |
осёл |
свинья |
осёл |
баран, |
|
|
как |
баран |
осёл |
||||
|
Упрямый |
осёл, ба- |
осёл |
краб |
верблюд |
осёл |
|
|
как |
ран |
|||||
|
Смелый |
лев |
собака, |
тигр |
носорог |
собака, |
|
|
как |
лев |
лев |
||||
|
Тупой |
осёл, |
свинья |
колено, |
зубы |
осёл |
|
|
как |
пробка |
нож |
||||
|
Красный |
кровь, |
кровь, |
кровь, |
кровь |
помидор, |
|
|
как |
вино, по- |
помидор |
краб, по- |
кровь |
||
|
мидор |
мидор |
|||||
|
Голод- |
волк |
волк |
волк |
собака |
собака |
|
|
ный как |
||||||
|
Злой как |
собака |
колду- |
зверь, |
бешеная |
колдун, |
|
|
нья, бе- |
хищная |
собака |
бешеная |
|||
|
шеная |
птица |
собака |
||||
|
собака |
||||||
|
Трудо- |
муравей |
муравей, |
муравей, |
сума- |
(настоя- |
|
|
любивый |
(настоя- |
пчела |
сшедший |
щий) |
||
|
как |
щий) |
мужчина |
||||
|
мужчина |
||||||
|
Сладкий |
мёд, |
мёд, |
мёд, |
мёд |
мёд |
|
|
как |
сахар |
сахар |
сахар |
|||
|
Горячий |
огонь |
мужчина, |
огонь, |
огонь |
огонь |
|
|
как |
огонь |
суп-лап- |
||||
|
ша с мя- |
||||||
|
сом |
||||||
|
Холод- |
лёд |
труп, |
нож, лёд, |
рыба |
лёд |
|
|
ный как |
лёд |
деньги |
||||
|
Молча- |
рыба |
нож, мо- |
устрица, |
нож |
нож, |
|
|
ливый |
гила |
ракови- |
кладби- |
|||
|
как |
на |
ще |
154
4. Фразеология. Пословицы, поговорки, афоризмы
|
Хитрый |
лиса |
заяц |
кошка, |
кролик |
кролик, |
|
|
как |
лиса |
заяц |
||||
|
Трусли- |
заяц, |
гиена, |
заяц, |
мышь, |
гиена, |
|
|
вый как |
овечка |
заяц |
мышь |
женщина |
женщина |
ЗАДАНИЕ 20. Попробуйте догадаться о значении иностранных ФЕ, переведённых дословно, подберите русский аналог:
1)Баран на пяти ногах (фр.); белый дрозд (исп.)
2)Бить молотком по холодному железу (исп.); тянуть черта за хвост (фр., англ.); биться как рыба на суше (нем.)
3)Быть в тисках (нем.); быть между шпагой и стеной (исп.); быть между чертом и глубоким синим морем (англ.)
4)Ходить по воздуху (англ.); быть у ангелов (фр.); быть как на небе (исп.)
5)Круглый колышек в квадратном отверстии (англ.)
6)Быть занятым как пчела (англ.); стрелять из четырёх ружей (фр.); выплёвывать печёнки (исп.)
7)Это ещё всё в воздухе (англ.); это ещё не в кармане (фр.); написано на песке (исп.); это пока написано на звёздах (нем.)
8)Висеть на нитке (англ., исп.); держаться на ниточке (фр.); висеть на шёлковой нитке (нем.)
9)Вертеть кого-либо вокруг мизинца (англ.); вести кого-либо за кончик носа (фр.); управлять кем-либо по своему удовольствию (исп.); обмотать кого-либо вокруг мизинца (нем.)
10)Натянуть шерсть на глаза кому-либо (англ.); водить кого-либо как кораблик (фр.); брать у кого-либо волосы (исп.)
11)Быть таким близким, как воры (англ.); они как два пальца руки (фр.); быть ногтем и мясом (исп.); пристать друг к другу как репей (нем.)
12)Вот сердце дела (англ.); вот там и зарыт заяц (фр.); там, где меньше всего думаешь, выскакивает заяц (исп.)
13)Не годиться, чтобы держать свечу кому-либо (англ.); не доходить кому-либо до щиколотки (фр.); он и воды подать не сумеет (нем.)
14)Сорваться с ручки (англ.); сорваться с петель (фр.); потерять стремена (исп.); выехать из кожи (нем.)
15)Кататься в деньгах (англ.); быть сшитым из золота (фр.); плавать в золоте (исп.); денег как сена (нем.)
155
Русский язык и культура речи
16)С открытым сердцем (англ.); сердце на руке (фр.); с сердцем в руке (исп.); он носит свое сердце в руке (нем.)
17)Сердце опустилось в ботинки (англ.); у него голубой страх (фр.); остаться больше мертвым, чем живым (исп.); сердце упало (ему)
вбрюки (нем.)
18)Позволить траве вырасти под ногами (англ.); ждать, пока жареные жаворонки упадут в рот (фр.); ожидать, чтобы вяз дал груши (исп.); надежда и упорное ожидание делают иного дураком (нем.)
19)Положите свою трубку и выкурите (англ.); вбить кому-либо
вголову (фр.); иметь это перед собой (исп.); записать себе за ушами (нем.)
20)Он не подожжет Темзу (англ.); он не большой светоч (нем.)
21)С таким же успехом можно разговаривать с кирпичной стеной (англ.); говорить как глухому (фр.); все равно, что говорить со стеной (исп.); говорить стенке (нем.)
22)Жить в клевере (англ.); жить, как петух в мармеладе (фр.); плавать
визобилии (исп.); жить, как червячок в сале (нем.)
23)Посмотреть, куда прыгает кошка (англ.); менять идеи как рубашки (фр.); следовать течению (исп.); вешать пальто по ветру (нем.)
24)Бить свои мозги палкой (англ.); долбить голову (фр.); греть себе голову (исп.); ломать голову (нем.)
25)Называть лопату лопатой (англ.); называть кошку кошкой (фр.); называть хлеб хлебом, а вино вином (исп.)
26)Пахать песок (англ.); терять время (фр.); пахать воду (исп.)
27)Бить воздух (англ.); бить шпагой по воде (фр.); ходить кругами вокруг колодца (исп.); обмолачивать пустую солому (нем.)
28)Знающая старая птица (англ.); он видел другое (фр.); бык, который участвовал в корриде (исп.); старый заяц (нем.)
29)Пользоваться кувалдой, чтобы расколоть орех (англ.); тратить порох на салюты (исп.)
30)Ходить вокруг куста (англ.); крутиться вокруг горшка (фр.); ходить кругами (исп.); ходить, как кошка вокруг горячей каши (нем.)
31)Дождь льет кошками и собаками (англ.); лить как из кувшинов (исп., нем.)
32)Мир как платок (исп.), мир — деревня (нем.), мир мал (англ., фр.)
156
4. Фразеология. Пословицы, поговорки, афоризмы
ЗАДАНИЕ 21. Определите, на чём основан юмор в следующих шутках:
1)Подковкин спал без сновидений, без подушки, без задних ног.
2)Он пил чай с лимоном и удовольствием.
3)Бить безнаказанно можно лишь тревогу.
4)Время лечит, не тратьте его в очередях к врачам.
5)Дорога к успеху вымощена добившимися его.
6)Прошу направить меня на курсы повышения зарплаты.
7)Труд сделал из обезьяны человека… Труд может уходить…
ЗАДАНИЕ 22. Определите, какие ФЕ «прячутся» в следующих предложениях, какова цель их использования:
1) Круглый ноль внимания на своих невест (М. Шолохов). 2) Я вам устрою сцену у фонтана (И. Ильф, Е. Петров), 3) Шерше ля баба (Е. Черникова). 4) Она — / Из мухи делает слона / И после / Продаёт слоновую кость (В. Маяковский).
ЗАДАНИЕ 23. Определите, какие ФЕ «прячутся» в заголовках газет, какова цель их использования.
1.«Аргументы и факты»:
1)Про него говорят: Гол как сокол, но родился в рубашке.
2)Дума терпимости.
3)Ave, Майя!
4)Бочка мёда в ложке дёгтя.
2.«Ивановская газета»:
1)Острые углы круглого стола.
2)Кто живёт двойной жизнью?
3)Последний матч, или комедия ошибок.
4)Игра на два фронта.
5)Пар костей не ломит, или зуб на зуб не попадает.
6)Средняя школа мужества.
7)Молод — зато на полях зелено.
8)Граждане, не стоит уходить на дно.
9)Вместо одной шкуры дерут три.
10)На уроки — с ветерком.
3.«Старая гвардия»:
1)Зря он крест на себя взвалил.
2)Удушливый дым отечества.
157
Русский язык и культура речи
ЗАДАНИЕ 24. Объясните причину ошибок в речах депутатов Государственной Думы, подмеченных сатириком М. Задорновым:
1) Каждый человек — кузнечик своего счастья. 2) Голова встала от вас дыбом. 3) Вот где собака порылась. 4) У меня от нашего президента волосы в жилах стынут. 5) Довели до белого полена. 6) Пальцем в небо смотрят. 7) Опять нанёс удар ниже пояса по нашим конституционным органам. 8) На рыбу бочку катят. 9) Ни в какие сани не лезет. 10) У меня защепило в душе.
ЗАДАНИЕ 25. Объясните, благодаря чему возникли следующие шутки:
1)И, став на цыпочки, она поцеловала его свысока (Григорий Ландау).
2)Молодость ушла к другому (Михаил Генин).
3)Хирург оперирует в маске, чтобы в случае неудачной операции сохранить инкогнито (Рамон Гомес де ла Серна).
4)После нас хоть потомки (Евгений Сазонов).
5)Когда бьёт последний час, не время подводить стрелки (Веслав Брудзиньский).
6)Обезьяна выбилась в люди своим трудом (Данил Рудый).
7)Ваш труд пропал не напрасно (НН).
8)Не спорь с эхом: последнее слово всё равно будет за ним (Рамон Гомес де ла Серна).
9)Я могу устоять против всего, кроме искушения (Оскар Уайльд). 10) Выйдешь в люди — заходи (Василий Туренко).
11) Если ты очутился в яме, немедленно прекращай копать (Денис Хили).
12) Если уж метать икру, так только чёрную (Эмиль Кроткий).
13) Факт всегда голый, даже если он одет по последней моде (Станислав Ежи Лец).
14) Лужа тоже подчас производит глубокое впечатление (Станислав Лец).
15) Если у вас будни серые — не снимайте розовых очков (Юрий Рыбников).
16) Я не так легко теряю самообладание, но если потеряю, то его не найдёшь даже с ищейкой (Марк Твен).
17) На своих ошибках учатся, а на чужих делают карьеру (Александр Фюрстенберг).
158
4.Фразеология. Пословицы, поговорки, афоризмы
18)Если хочешь подрубить сук, на котором сидишь, сперва слезь
снего (Козьма Прутков).
19)Трудно ходить с гордо поднятой головой и не задирать нос (Станислав Лец).
20)Не всякое серое вещество имеет отношение к мозгу (Станислав Лец).
21)Любовь, может быть, и слепа, а вот соседи нет (Эван Эсарр).
22)Труднее всего предсказать чьё-либо прошлое (Станислав Лец).
23)Умеренная трезвость ещё никому не повредила (Марк Твен).
ЗАДАНИЕ 26. Поработайте корректором: найдите и исправьте ошибки в сочинениях студентов.
1) Я твёрдыми шагами иду к осуществлению своей мечты — лечить, помогать, исцелять. 2) Выбор профессии врача играет для меня очень важное значение, даже несмотря на то, что это работа очень ответственная и тяжёлая. 3) Я старалась со всех сил хорошо сдать экзамены, и это мне удалось. 4) Я дам пример про мою бабушку, которая во время войны была врачом.
ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ, АФОРИЗМЫ
Пословицы — это изречения, обладающие буквальным и переносным смыслом: В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Поговорки — это изречения, имеющие буквальный смысл: Рябина рясна — зима опасна.
Граница между пословицами и поговорками зачастую бывает весьма условной. С точки зрения синтаксиса, пословицы и поговорки представляют собой предложения. Они используются для придания речи выразительности, экспрессии.
Пословицы и поговорки отражают менталитет народа во всём его разнообразии и противоречиях, более того, они являются важной частью народных обычаев, образа жизни, его моральных стандартов.
Наиболее типичные источники пословиц и поговорок рассмотрим на примерах русского и палестинского языков.
Реальные факты.
В качестве примера можно привести следующую русскую пословицу: От копеечной свечи Москва сгорела. Данная пословица обозначает то, что «незначительные, ничтожные причины могут вызвать большие
159
Русский язык и культура речи
неприятности». Возникла данная пословица после страшного пожара, который начался 28 июля 1493 года в церкви Николы-на-Песках, в результате чего сгорел город Москва.
Вкачестве другого примера приведём палестинскую пословицу:
Ивсё-таки верхом.
Эта фраза обозначает «твердую решимость не сдаваться даже в самых сложных ситуациях». Она появилась во время восстания 1936 года, когда один из командиров — слепой шейх Хамид из Назарета — был найден англичанами в деревне Малуля. Шейх находился в доме на втором этаже, и когда он отказался спускаться, солдату пришлось усадить шейха себе на спину и таким образом спуститься, на что шейх сказал: «И всё-таки верхом».
Рассказ или народный анекдот.
Палестинская пословица Между Ханой и Маной пропала борода обозначает то же, что и русская пословица За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.
Палестинская пословица основывается на анекдоте об одном мужчине, который имел две жены: старую Хану и молодую Ману. Старая жена хотела, чтобы муж выглядел стариком, и выщипывала у него из бороды черные волосы, а молодая жена хотела, чтобы муж выглядел молодым, и выщипывала у него седые волосы, в результате чего мужчина остался без бороды.
Некоторые палестинские пословицы заимствованы из классического литературного арабского языка, а русские — из классической русской литературы.
Из классической арабской литературы заимствованы такие палестинские пословицы, как Молчать о правде — говорить ложь; На каждую падающую — подхватывающая; Лучше смерть, чем унижение; Старый бурдюк похож на тарелку; Неизменность состояния — чепуха. Стали крылатыми выражения, пришедшие к нам из русской классической литературы: Счастливые часов не наблюдают; Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей, и т. п.
Народный эпос, например, в Палестине: «Жизнеописание /рыцаря/ Антары» или «Изгнание племени Бени Хиляль», из которого пошли пословицы: Антара тёмный, а молва о нём светлая; Много забот убивает, а свободный разум укрепляет решимость.
160
Вы здесь
Предложения в которых упоминается «бочку катить»
А ещё на меня бочку катили за неумеренность в питие.
На этот раз бочку катят на него.
Сейчас такое время, что за любой мелкий грешок на тебя сразу бочку катят.
— А чего это ты на деревню бочку катишь?
Затем он улыбнулся и не побоялся добавить: — Это вы, мадам, кажется, опоздали, а ещё на меня бочку катите.
— Сам же засветился — «доклад, доклад» — а на меня бочки катишь!
Так что нечего бочку катить на эксперта, все живые люди, у всех есть эмоции, личные обиды и амбиции.
— Ладно тебе, Пётр, бочки катить, — оправдывался он.
— Ты на кого бочку катишь, козёл?
— Не хотела говорить, чтобы покойника не порочить, но раз ты на меня бочку катишь, скажу.
А потом забыли, на меня бочку катите… Ездить много приходится, перепутали заправки… А у меня всегда очень качественный бензин, я своей репутацией дорожу…
Если в первое время негатив был, всё же на его дочь бочку катил, то к концу общения этот негатив сошёл на нет.
И на всех бочку катили, не разбираясь, где свои, а где чужие.
Приходят, к примеру, матросы с «Азова», а там уже команда с «Гангута» бочки катит.
Наверное, бочки катил отец.
— Ты чего это так на мужчин-то бочку катишь?
София опять на меня бочку катит.
Хохот у них был богатырский, будто бочку катили по камням, но по знаку главного они перестали смеяться так же резко, как начали.
— Кто-то против меня бочку катит, а я, значит, как покорная овца, должна успокоиться?
Так что иудаизм с исламом только от зависти на свиней бочки катят.
На комиссара бочку катят.
— Конечно, на кого же ещё бочки катить!
А теперь местные старожилы на нас бочку катят.
Для того, чтоб у тебя даже мысли не возникло на меня бочки катить.
Точнее, туши и мешки тащили, бочку катили и передавали жрицам дружинники, а тушки и хлебцы — холопки.
Непонятно только, на кого ты бочку катишь, и причём тут брак?
Ты на него бочку катишь, потому что сама не пробовала?
— Зря вы на меня бочку катили, девочка всё-таки экстрасенсом оказалась, почти.
Вы же сами на рамке запищали, должны сочувствовать, а вы на нас бочку катите.
— Опять ты на меня бочку катишь, Рагоза!
На комиссара бочку катят.
Забываешь слова песен, перестала отрабатывать положенное время, на меня бочку катишь да ещё собралась домой!
А я тебе вот что скажу, коли не сумела мужика возле себя удержать, так и нечего на соперницу бочку катить.
— А ты ещё на меня бочку катишь.
По всем трём пунктам потаповской жалобы она встала на его сторону и принялась в моём кабинете на меня бочки катить, что за руководители такие, мол, безграмотные пошли.
Несли хлеба печёные, дичину, вяленое мясо, свежую, вяленую и солёную рыбу, сушёные грибы, клюкву и томлёную бруснику, катили бочки с медами стоялыми.
С кораблей сгружали и несли на ярмарку тюки, узлы, сундуки, катили бочки с вином, мёдом, воском, маслом и ещё бог знает с чем.
Люди туда же катили бочки и брёвна.
Может, зря я собралась катить бочку на коллекторов?
Сидя на палубе своего корабля, посол наблюдал, как рабы его повелителя тащили по сходням вьюки с холстом, кожей и мехами, катили бочки воска, бережно несли клетки с кречетами.
И всюду сновала челядь, каждый занят своим делом: кто катит бочку, кто тащит связки мехов, кто складывает на воз мучные мешки.
Вокруг был какой-то хлам, через который они катили бочку, и груды белого камня, за которыми ничего нельзя было рассмотреть.