На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «это какая-то ошибка» на английский
it was a mistake
there’s been a mistake
this is a mistake
it’s a mistake
be some sort of mistake
that’s a mistake
it’s a misunderstanding
there must be some mistake
be some kind of mistake
this has to be a mistake
it was some kind of mistake
This is some kind of mistake
Прошу вас, это какая-то ошибка.
Когда Анна сказала мне, я подумала это какая-то ошибка.
Естественно, он подумал, что это какая-то ошибка, и пошел разбираться в банк.
Когда мальчика пригласили на кастинг в Москву, родители подумали, что это какая-то ошибка.
When the boy was invited to the casting in Moscow, his parents thought that it was a mistake.
Я уверена, это какая-то ошибка.
Честное слово, это какая-то ошибка.
Я думаю, это какая-то ошибка.
Мистер Сонеджи, это какая-то ошибка.
Я узнал новость по ТВ, и подумал, что это какая-то ошибка.
I saw this news on Facebook last night and hoped it was a mistake.
Когда 6 лет назад Тревора арестовали, я знала, что это какая-то ошибка.
Может, это какая-то ошибка, мам?
Да. Я подумал, что это какая-то ошибка с доставкой, поскольку ни о какой дегустации вин даже речи не было!
Well, I thought there must be a mistake with the delivery seeing as how the wine tasting wasn’t on the books!
Говорит, что это какая-то ошибка.
Уверен, что это какая-то ошибка.
Джон, говорю тебе, это какая-то ошибка.
Должно быть, это какая-то ошибка.
Должно быть, это какая-то ошибка или недоразумение.
Винсент, они позвонили мне, но это какая-то ошибка.
Должно быть, это какая-то ошибка.
Я решил, что это какая-то ошибка.
Результатов: 131. Точных совпадений: 131. Затраченное время: 157 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
это какая-то ошибка — перевод на английский
— Должно быть, это какая-то ошибка.
— Well, there must be some mistake.
Должно быть это какая-то ошибка.
There must be some mistake.
Должно быть, это какая-то ошибка.
There must be some mistake.
Наверняка это какая-то ошибка.
There must be some mistake.
Должно быть, это какая-то ошибка.
Well, there must be some mistake.
Показать ещё примеры для «be some mistake»…
Это какая-то ошибка. Я жена Ника Чарльза.
There must be some mistake, I’m Mrs. Nick Charles.
Извините, это какая-то ошибка.
I’m sorry. There must be some mistake.
— Но это какая-то ошибка!
— B-But there must be some mistake!
— Это какая-то ошибка.
— There must be some mistake.
Извини, это какая-то ошибка.
Sorry, there must be some mistake.
Показать ещё примеры для «there must be some mistake»…
— Это какая-то ошибка.
— There’s been a mistake.
Мистер Сонеджи, это какая-то ошибка.
Mr. Soneji, there’s been a mistake.
Это какая-то ошибка.
There’s been a mistake.
Я уверена, это какая-то ошибка.
I’m sure there’s been a mistake.
Честное слово, это какая-то ошибка.
No, there’s been a mistake.
Показать ещё примеры для «there’s been a mistake»…
Наверное, это какая-то ошибка.
Must be some kind of mistake. You guys unload the stuff.
Наверное это какая-то ошибка.
There’s gotta be some kind of mistake.
Должно быть, это какая-то ошибка.
Oh, no, there, uh, there must be some kind of mistake.
Скажите мне что это какая-то ошибка!
Please tell me that’s some kind of mistake!
Должно быть, это какая-то ошибка, поскольку я только что разговаривал с ее отцом.
Oh, it must be some kind of mistake, ’cause just got off the phone with her father.
Показать ещё примеры для «some kind of mistake»…
Это какая-то ошибка.
Then there must be some kind of mistake.
Это какая-то ошибка.
Listen, there must be some kind of mistake.
— Постойте, это какая-то ошибка!
— Wait, this must be some kind of a mistake.
Думаю, это какая-то ошибка.
Ah. I think that must be some kind of mistake.
Что это какая-то ошибка, но мы оба знаем, что это не так, а значит, мы должны всё исправить.
I told her that it must be some kind of mistake, but you and i both knows it’s not,
Отправить комментарий
Русский
English
Český
Deutsch
Español
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenščina
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文
Это какая-то ошибка, я…
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Может, это какая-то ошибка.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Сэр, это какая-то ошибка.
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
То ошибка перевод на английский
817 параллельный перевод
Я извиняюсь. Но тут какая то ошибка.
There must be a mistake.
Это какая-то ошибка.
There must be some mistake.
Кажется, произошла какая-то ошибка
I guess there must be some mistake.
Это какая-то ошибка. Я жена Ника Чарльза.
There must be some mistake, I’m Mrs. Nick Charles.
Тут какая-то ошибка.
There must be some mistake.
Извините. Наверно, произошла какая-то ошибка.
There must be some mistake.
Тут, должно быть, какая-то ошибка.
There must be some mistake.
— Почему? Это должно быть какая-то ошибка.
Why, there must be some mistake.
Это какая-то ошибка.
— How do you do, sir? — Must be some mistake.
Должно быть какая-то ошибка, ребята.
There must be some mistake, folks.
Может, это какая-то ошибка.
I must have had this thing figured out all wrong.
Это, наверное, какая-то ошибка.
Must be some mistake. Yes?
Здесь должно быть какая-то ошибка, Эмили.
Must be mistaken, Emily.
Послушайте, послушайте, дамы, тут какая-то ошибка.
Now, look, look, girls, there must be some mistake here.
— Где-то ошибка?
What is wrong?
Должно быть какая-то ошибка.
There must be some mistake.
Я был уверен, что это какая-то ошибка.
I knew it was a big mistake.
Если это ошибка и я доказательство, то я никогда не писал, и ни один человек не любил.
If this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved.
Тут какая-то ошибка.
You must be mistaken.
Здесь какя-то ошибка потому что комиссар сказал мне, что отправил меня домой.
The commissioner said he was going to send me home.
Некоторые агенты считают, что это ошибка или что-то еще.
Some agents there made some mistake or other.
Я знал, что здесь кроется какая-то ошибка.
I knew there was some mistake.
Здесь, наверное, какая-то ошибка.
There must be some mistake.
Здесь должно быть какая то ошибка
There must have been some mistake.
Нет, нет, Дмитрий, здесь какая-то ошибка.
No, no, Dimitri, there must be some mistake.
— Должно быть здесь какая-то ошибка!
— There must be some mistake.
Здесь точно какая-то ошибка.
Well, now, there must be some mistake.
Это, должно быть, какая-то ошибка.
Must be a fault, must be.
Это не может быть правдой, должно быть, какая-то ошибка.
It can’t be true ; there must be some mistake.
— Это какая-то ошибка.
— There’s been a mistake. — It would seem so.
Возможно, все не так серьезно на самом деле и это какая-то ошибка.
Wouldn’t be the first time that we’ve come for nothing.
Это невозможно! Должно быть, какая-то ошибка!
That’s not possible!
Знаете, мне кажется здесь возникла какая-то ошибка, не так ли?
Look, I think there’s been some kind of a mistake, don’t you?
Хм… какя-то ошибка в блоке подачи воздуха.
Hmm… some fault in the air supply unit.
— Должно быть, это какая-то ошибка.
— Well, there must be some mistake.
Здесь должно быть какая-то ошибка.
There must be an error.
Тут, наверное, какая-то ошибка.
There’s got to be a bill missing.
— Здесь, должно быть, какая-то ошибка.
There must besomesort of mistake.
Уведите! Господин комиссар, здесь наверняка какая-то ошибка!
Inspector, there must be a mistake.
Дядя Якоб, послушайте, здесь какая-то ошибка.
Uncle Jacob, I don’t understand.
Здесь, очевидно, какая-то ошибка.
There seems to be some mistake.
Это какая-то ошибка.
Must be a mistake.
— Его расписание заполнено. — Это должно быть какая-то ошибка.
I made the appointment with him personally.
Здесь какая-то ошибка!
This must be a mistake.
Тут должно быть какая-то ошибка.
There must be some mistake.
В этом мире надо смириться с реальностью. То, что он выжил, это ошибка.
No, in this world, you must face really.
Должно быть какое-то недоразумение, ошибка.
It must be a misunderstanding, a mistake.
— Ошибка была только одна, то, что вы сделали в гостинице.
The mistake was the one, you made in the inn.
Послушай, Пётр, я объясню тебе, в чём твоя ошибка. Когда-то и я работал в зале на твоём месте, и сначала я тоже выходил туда в белом халате.
Look Peter, I’ve never caught anyone while wearing a white coat…
Если произошла ошибка, то выясним.
If there’s been a mistake made, we’ll straighten it out.
— 83. — 83? Должно быть какая-то ошибка.
Next one, 18, 18, 17, 18, 18.
- перевод на «то ошибка» турецкий
Предложения с «какая то ошибка»
|
Это все огромное недоразумение, какая-то ошибка. |
This is all a big misunderstanding, a mistake. |
|
В бумагах на брак по доверености была какая-то ошибка? |
So was there a defect in the proxy — marriage paperwork? |
|
Он построил из них громадный дворец, но какая-то ошибка в конструкции привела к тому, что его сооружение с грохотом рухнуло. |
He had built a monstrous castle, and some defect in the foundation had just brought the structure down in noisy ruin. |
|
Была какая-то ошибка в предупредительном знаке. |
There was some mistake with the warning sign. |
|
Тут, видимо, какая-то ошибка, уважаемый синьор, — промолвил Джованни, обменявшись недоуменным взглядом со своими товарищами. |
There must be some mistake, O respected Signore, Giovanni uttered after exchanging puzzled glances with his companions. |
|
А если произошла какая-то ошибка, пусть мистер Бэрримор сам пожалуется. |
If there is any mistake it is for Mr. Barrymore himself to complain. |
|
Наверняка это какая-то ошибка. |
Look, it’s probably some clerical error. |
|
Граф сказал себе, что если он сомневается и чуть ли не порицает себя, значит, в его расчеты вкралась какая-то ошибка. |
He thought he must have made an error in his calculations if he now found cause to blame himself. |
|
— Рио-де Жанейро? — Романо покачал головой. — Скажите ему, что произошла какая-то ошибка. |
Rio de Janeiro? Romano shook his head. Tell him there’s some mistake. |
|
И увидел, что вкралась какая-то ошибка и на самом деле у нас было ноль лайков. |
And, realized that is was a fluke and actually we had zero ‘Likes’. |
|
Это какая-то ошибка, меня отпустили домой. |
This is a mistake. — I’m allowed to go home. |
|
Нет, это, видимо, какая-то ошибка, подумал он. |
There must be some mistake! he thought. |
|
Очевидно, там какая-то ошибка в коде, потому что прямо сейчас меня должны заваливать предложениями. |
Clearly there is some sort of coding error, because I should be gagging on requests by now. |
|
Тогда здесь какая-то ошибка. |
Then, something’s wrong. |
|
Интересно, есть ли какая-то ошибка в новой версии программного обеспечения MediaWiki. |
I wonder if there’s some bug in the new version of the MediaWiki software. |
|
Есть какая-то ошибка в генерации страницы истории после того, как я взял свой маршрут к редактированию. |
There is a bug of some kind in the history page generation after taking my route to editing. |
|
Если есть какая-то ошибка с моим сценарием, я знаю, кого уведомить. |
If there is some sort of bug with my script, I know who to notify. |
|
Я думаю, что произошла какая-то ошибка. |
I think there has been some sort of error. |
|
Похоже, в базовом коде есть какая-то ошибка. |
There’s some bug in the underlying code it seems. |
|
Я уверен, это какая то ошиб… |
I’m sure this must be some mis… |
|
Как могла она (она, с ее умом!) еще раз в нем ошибиться! И вообще, какая это непростительная глупость — портить себе жизнь беспрестанными жертвами! |
How was it that she — she, who was so intelligent — could have allowed herself to be deceived again? and through what deplorable madness had she thus ruined her life by continual sacrifices? |
|
Рут, все это какая-то ужасная ошибка. |
Listen, this was a huge mistake. |
|
Люди жалеют слепых, какая ошибка. |
People pity the blind, what a big mistake. |
|
Должно быть какая-то бухгалтерская ошибка, или что-то вроде. |
Got to be some kind of a mistake, like an accounting error or. |
|
Она означает: Рассчитать формулу, но если возникнет какая-либо ошибка, заменить ее двумя дефисами. |
You can read the formula as: Calculate the formula, but if there’s any kind of error, replace it with two dashes. |
|
Даже если первая ошибка с кодом -1018 относилась к пустой странице базы данных, неизвестно, какая страница будет повреждена в следующий раз. |
Even if the first — 1018 error is reported for an empty page in the database, it is unknown which page might be damaged next. |
|
Это какая-то ужасная ошибка. |
This is like some kind of cosmic mistake. |
|
— Какая-то глупая ошибка, Тони. |
It’s some kind of dumb mistake, Tony. |
|
Тут какая-то ужасная ошибка, — сказал Поль. |
‘ It’s all some ghastly mistake, said Paul. |
|
Какая твоя самая большая ошибка? |
What’s your greatest shortcoming? |
|
Какая ужасная ошибка! |
This is a dreadful miscarriage. |
|
Не знаю, может это какая-то типографская ошибка. |
I don’t know. Like a typographical error or something? |
|
Нет, какая-то тут ошибка, будто что-то не доделано, будто все произошло слишком быстро и что-то упущено. |
There is something wrong, like it didn’t get finished, like it happened too soon and left something out. |
|
Может быть какая-нибудь ошибка в вашем толковании Пророчества? |
Isn’t it possible that there are other mistakes in your interpretation of the prophecy as well? |
|
Но тогда какая еще петрологическая ошибка могла возникнуть? |
What other petrologic error could I have made? |
|
Вместо этого апелляционные суды обычно ссылаются на протокол, установленный судом первой инстанции, если только в процессе установления фактов не произошла какая-либо ошибка. |
Instead, appellate courts will generally defer to the record established by the trial court, unless some error occurred during the fact — finding process. |
|
Кроме того, в моем коде все еще может быть какая-то элементарная ошибка, которую я упускаю. |
Alternatively, there may still be some elementary bug in my code that I’m missing. |
|
Если после обновления появляется какая-либо ошибка или новое обновление несовместимо с модулем, то его можно быстро заменить резервным копированием. |
If there is any error shown after update or if the new update is not compatible with a module, then it can be quickly replaced by backup. |
|
Классические коды коррекции ошибок используют измерение синдрома для диагностики того, какая ошибка искажает кодированное состояние. |
Classical error correcting codes use a syndrome measurement to diagnose which error corrupts an encoded state. |
|
Если хэш не совпадает или возникает какая-то другая ошибка, то выводится предупреждение и блок игнорируется. |
If the hash does not match or if some other error occurs, then a warning is printed and the block is ignored. |
|
Однако, поскольку Python является динамически типизированным языком, не всегда было возможно определить, какая операция выполняется, что часто приводило к незначительным ошибкам. |
However, because Python is a dynamically typed language, it was not always possible to tell which operation was being performed, which often led to subtle bugs. |
|
И ничто не огорчает меня больше, чем то, что людей великого поколения, людей, как мои бабушка и дедушка, обдирает какая-то большая компания, даже если и по ошибке. |
And nothing makes me sadder than to see people of the Greatest Generation, people like my own Nana and Bobo, getting overcharged by some great big company. Even if it was an accident. |
|
Ну, Валькирия так Валькирия, какая разница, -ничуть не смутившись своей ошибки, отвечал Джералд. |
Stentor or centaur, ’tis no matter, answered Gerald, unruffled by his error. |
|
Если есть какие-либо ошибки, или если какая-либо часть крещаемого человека не полностью погружена, крещение повторяется до тех пор, пока оно не будет выполнено правильно. |
If there are any mistakes, or if any part of the person being baptized is not fully immersed, the baptism is repeated until it is performed correctly. |
|
Какая она — пока трудно сказать. На такие анализы уходят месяцы. Но ясно одно — врач допустил ошибку. |
They haven’t got the exact amount yet — these quantitive analyses seem to take a month of Sundays — but it was definitely more than the normal dose. That means that Morley must have made a mistake. |
|
Я вижу какая ты снаружи… маленькая мисс совершенство, живешь в страхе совершить ошибку, приходишь рано, остаешься допоздна, никогда не лезешь в чужие дела. |
I see who you are on the outside… little miss perfect, live in fear of making a mistake, come in early, stay late, never get in anyone’s business. |
|
Поэтому, учитывая огромное количество ошибок, логично было бы предположить, что у составителей прогнозов должна быть какая-то другая цель. |
Thus, given that terrible track record, it is only logical to deduce that there has to be another goal beyond the price prediction. |
|
Он прошел через процесс проб и ошибок, чтобы выяснить, какая обстановка и сюжет будут хорошо работать для аниме-сериала. |
He went through a trial — and — error process to work out what kind of setting and story would work well for an anime series. |
|
Тем не менее совершенно ошибочно утверждать, что какая-либо конкретная община подвергалась преследованиям. |
However, to argue that any single community was victimized is grossly incorrect. |
|
Может, змеелов ошибся и это была какая-то другая змея. |
Maybe the snake wrangler was wrong about the type we caught. |

- Текст
- Веб-страница
![]()
это какая-то ошибка
0/5000
Результаты (английский) 1: [копия]
Скопировано!
It’s some sort of error
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 2:[копия]
Скопировано!
it’s some kind of mistake
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (английский) 3:[копия]
Скопировано!
This result.
переводится, пожалуйста, подождите..
Другие языки
- English
- Français
- Deutsch
- 中文(简体)
- 中文(繁体)
- 日本語
- 한국어
- Español
- Português
- Русский
- Italiano
- Nederlands
- Ελληνικά
- العربية
- Polski
- Català
- ภาษาไทย
- Svenska
- Dansk
- Suomi
- Indonesia
- Tiếng Việt
- Melayu
- Norsk
- Čeština
- فارسی
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.
- брата эли
- Я думаю в будущем наш город перейдёт на
- как зовут брата эли
- te requiro
- どういたしまして
- я люблю тебя,пупсик!
- Birdaha yapma
- в чем моя вина
- festina lente
- Где здесь находиться магазин?
- ad kalendas graecas
- в моей стране людям нравиться такие виды
- я очень устала и хочу спать
- Все мы делаем ошибки, особенно, когда вы
- Я люблю тебя эльдар
- : Hey, its me, mesmerizingchocolatopia1
- Да, в середине 15-ого века, я думаю… Х
- Я даже не знаю как ты у меня в друзьях о
- люблю
- transportation
- я ждала тебе 2 ночи
- люблю тебя,пупсик!
- alea iacta est
- 甜蜜的梦,女孩。很高兴

Ошибки — неотъемлемая часть любого обучения. Принято считать, что ошибки — это отрицательное явление, их нужно подчеркивать красной пастой, а после избавляться, избегать, искоренять.
На самом деле, ошибки в изучении английского языка — это очень хорошо, они принесут пользу, если их правильно анализировать и понимать их причины. Работа над ошибками — обязательный элемент индивидуальных занятий в ENGINFORM.
Наши преподаватели умеют работать с разными категориями ваших ошибок, понимают, из-за чего вы их допускаете и знают, какие ошибки нужно исправлять, а какие — нет. Да-да, не все ошибки нужно исправлять!
Но в этой статье я не буду углубляться в методику, а расскажу вам о том, как заменить слово mistake в английском.
Mistake /mɪ’steɪk/ — ошибка, заблуждение, недоразумение.
У этого слова самое широкое значение. В принципе, все, что сделано неправильно можно назвать словом mistake.
serious mistake — грубая ошибка
fatal mistake — фатальная ошибка
foolish mistake — глупая ошибка
to correct a mistake — исправить ошибку
It was a mistake to go by car in rush hour. — Ехать машиной в час пик было ошибкой.
Конечно, в английском есть масса синонимов, каждое из которых можно перевести как «ошибка», но обозначают они совершено разные ошибки, допущенные по разным причинам, в разных ситуациях. Держите 16 слов, которые заменят слово mistake в вашей речи:
Error /ˈer.ər/ — заблуждение; оплошность, ошибка. Если mistake — это когда вы случайно делаете что-то неправильно, то error допускается скорее из-за недостатка опыта, навыков. Часто это слово ассоциируется с чем-то формальным или техническим.
to commit / make an error — совершить ошибку, ошибиться
grammatical error — грамматическая ошибка
typographical error — типографская ошибка
typing error — опечатка
Fault /fɑːlt/ — ошибка, недочет, промах.
Многим знакомо это слово в значении «вина», оно подразумевает ошибку из-за какого-либо неверного действия.
I cannot understand whose fault it was but it led to some problems with the contract. — Не знаю, чья это была вина, но это привело к проблемам с контрактом
It is a big fault to think that you can pass an exam without preparation. — Большая ошибка думать, что вы можете сдать экзамен без подготовки
Inaccuracy /ɪnˈæk.jɚ.ə.si/ — неточность, погрешность, оплошность, промах.
Слово образуется путем добавления отрицательной приставки in- к существительному accuracy — правильность, точность, тщательность.
Соответственно, прилагательное accurate — правильный, а inaccurate — неправильный, неточный.
There are some inaccuracies in your calculations. — В ваших вычислениях есть неточности.
Teachers should avoid inaccuracies in the presentations. — Учителя должны избегать неточностей в призентациях.
Slip /slɪp/ — незначительная ошибка, промах (в решении, рассуждении, предсказании)
Можно запомнить это слово, проведя аналогию с другим его значением: «поскользнуться». Совершить такую ошибку — это как «поскользнуться, но не упасть».
There must be some slip in the conclusion. — В вывод, должно быть, вкралась какая-то ошибка.
Slip of the tongue — оговорка
Slip of the pen — описка, помарка
Blunder /’blʌndə/ — грубая ошибка, совершенная по глупости, халатности, неосторожности; промах, просчёт.
costly blunder — вопиющая ошибка
He made an embarrassing blunder. — Он совершил большую ошибку, за которую ему стыдно.
Flaw /flɑː/ — ошибка, изъян, недостаток, погрешность (в фактах или показаниях), которая совершается в процессе выполнения и делает что-либо неидеальным.
There is a flaw in your argumentation. — В ваших аргументах есть изъяны
The report was full of flaws. — В отчете было много неточностей
Fallacy /ˈfæl.ə.si/ — ошибка, заблуждение; факт, в который верит множество людей, который является ложным
It was a fallacy to assume that the plan would work out. — Ошибочно было считать, что план сработает.
There is a common fallacy that men are less talkative than women. — Существует распространенное заблуждение, что мужчины менее разговорчивы, чем женщины.
Fail /feɪl/, failure /ˈfeɪ.ljɚ/ — промах, неудача, провал; что-то, что сделано абсолютно неправильно. Оба слова в этом значении звучат неформально:
My roast duck was an epic fail. — Моя жаренная утка была полным провалом.
The new computer program was a complete failure. — Новая компьютерная программа была полным провалом.
Omission /oʊˈmɪʃ.ən/ — упущение, ошибка, недосмотр
Существительное, образованное от глагола omit (упускать, пропускать)
There are several serious omissions in his report. — В его докладе есть несколько серьезных упущений.
They did not include my husband in the guest list and it was a serious omission. — Они не включили моего мужа в список гостей и это было серьезным недосмотром.
Howler /ˈhaʊ.lɚ/ — что-либо вопиющее, из ряда вон выходящее; грубая ошибка, ляп (обычно в речи ли в письме)
He called me by the name of his ex-girlfriend, which was a howler, of course. — Он назвал меня именем своей бывшей девушки, что, конечно, было грубой ошибкой.
You should check your text messages before sending them to avoid howlers. — Следует проверять сообщения перед отправкой, чтоб избежать ляпов.
Очень многие слова, заменяющие слово mistake, образуются при помощи отрицательной приставки mis-, которая обозначает «неправильно», «ошибочно».
Присоединяясь к существительным и глаголам, она предает им значение неправильности и ошибочности:
Miscalculation — ошибка в расчётах (глагол — miscalculate)
Misconception — недоразумение, недопонимание, заблуждение, неправильное представление
Misunderstanding — неправильное понимание (глагол — misunderstand)
Misinterpretation — неверное толкование, ошибочная интерпретация (глагол — misinterpret)
Misstep — оплошность, неверный шаг, неверный поступок (глагол — misstep)
Misprint — опечатка (глагол — misprint), иногда опечатку называют typo /’taɪpəu/.
Иногда прилагательные wrong, incorrect, false, которые переводятся как «неправильный» ставят вместо существительных.
Не нужно этого делать, всегда сочетайте их с существительными:
False move — неправильное движение
False step — неверный шаг
Wrong direction — неверное направление
Incorrect spelling — неправильное написание
Теперь у вас есть набор из 16 способов заменить слово mistake. Выбирайте всегда самый подходящий вариант и помните, что каждая ваша ошибка — это возможность положительных изменений, для роста и развития.
А если вы хотите побороть страх ошибок, научиться их замечать, анализировать и минимизировать в вашей речи — попробуйте наши индивидуальные занятия по Скайп. Преподаватели ENGINFORM составляют программы и подбирают материалы с учетом ваших целей.
Начать просто — записаться на бесплатное вводное занятие.
Ставьте like, если статья была полезна для вас и оставляйте в комментариях другие слова, которые пригодятся, чтобы заменить «mistake»!
Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.
Перевод «ошибка» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
ошибка
ж.р.
существительное
Склонение
мн.
ошибки
error
[ˈerə]
Ошибка: этот код уже использован
Error: This code has already been used
mistake
[mɪsˈteɪk]
Это ужасная, ужасная ошибка, толстяк.
It’s a terrible, terrible mistake, chubs.
wrong
[rɔŋ]
Ошибка Гринспена была в непредусмотрительности.
In hindsight, Greenspan was wrong.
bug
[bʌɡ]
Это не ошибка, это недокументированная особенность.
It’s not a bug, it’s an undocumented feature.
fault
[fɔ:lt]
Ошибка в методике определения размеров.
The fault is in the dimensioning routine.
miscarriage
[mɪsˈkærɪdʒ]
Последствия этой судебной ошибки, возможно, будут ощущаться еще долго.
The repercussions of this miscarriage of justice may be felt for a long time.
fallacy
[ˈfæləsɪ]
Взгляд на ислам как цивилизацию, которая не подвержена изменениям — это историческая ошибка.
To consider Islam as a civilization that is not susceptible to change is an historical fallacy.
lapse
[læps]
Небольшая ошибка с расчетом времени – и ядро боезаряда могло взорваться раньше времени.
A tiny lapse in timing would cause the fissile core to blow apart too soon.
misjudgment
Впрочем, самой большой ошибкой стал вывод, сделанный при обсуждении распределения кредитных рисков.
But the most remarkable misjudgment appears in the discussion of credit risk transfer.
bloomer
[ˈblu:mə]
Моя мама всегда говорила, что я — ошибка.
My mom always said I was a late bloomer.
другие переводы 7
свернуть
Словосочетания (275)
- внутренняя ошибка — internal error
- вопиющая ошибка — blunder
- врачебная ошибка — medical error
- вынужденная ошибка — forced error
- глубокая ошибка — serious error
- грубая ошибка — blunder
- исправимая ошибка — recoverable error
- маркетинговая ошибка — marketing mistake
- невынужденная ошибка — unforced error
- непоправимая ошибка — fatal mistake
Контексты
Ошибка: этот код уже использован
Error: This code has already been used
Это ужасная, ужасная ошибка, толстяк.
It’s a terrible, terrible mistake, chubs.
Ошибка Гринспена была в непредусмотрительности.
In hindsight, Greenspan was wrong.
Это не ошибка, это недокументированная особенность.
It’s not a bug, it’s an undocumented feature.
Ошибка в методике определения размеров.
The fault is in the dimensioning routine.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.